der Verlass
اِعْتِمادٌ [ج. اعتمادات]
Textbeispiele
  • Sie können sich auf meinen Vorschlag verlassen.
    يمكنك الاعتماد على اقتراحي.
  • Ich habe keinen Verlass auf seine Worte.
    لا أستطيع الاعتماد على كلماته.
  • Wir können nicht immer auf das Glück verlassen.
    لا يمكننا الاعتماد دائمًا على الحظ.
  • Auf diesen Bus ist kein Verlass.
    لا يمكن الاعتماد على هذا الحافلة.
  • Auf ihre Unterstützung ist immer Verlass.
    يمكن الاعتماد دائمًا على دعمها.
  • Sollen die Liberalisten unpopuläre Entscheidungen treffen, und dann verlassen die Regierung, vorauf hin ihnen Grausamkeit und Mangel an sozialem Engagement vorgeworfen wird!
    فهل يجب دائماً أن يتخذ الليبراليون القرارات غير الشعبية ويرحلون، ثم يتهمون بأنهم يفتقرون للحساسية والجذور الاجتماعية!
  • Die Araber, die unter hohem persönlichem Risiko für Freiheit eintreten, sollten sich auf uns verlassen können. Und nicht verlassen fühlen.
    والعرب الذين ينشطون من أجل الحرية معرّضين حياتهم للخطر عليهم الشعور أن بإمكانهم الاتكال علينا لا الشعور بأنهم يقفون لوحدهم.
  • Das würde noch nicht endgültig die Konfrontation bedeuten, zumal Iran sich vermutlich auf einige wirtschaftlich interessierte Fürsprecher verlassen könnte, aber es würde die Atmosphäre weiter aufladen.
    صحيح أن هذا لن يعني الوصول إلى المواجهة النهائية، خاصة وأن إيران قادرة على الاتكال على بعض المساندين الذين لهم مصالح اقتصادية معها، لكن الأجواء ستواصل تلبدها.
  • "Ohne blinde Euphorie", sagte Steinmeier, aber zuversichtlich hinsichtlich der der Chancen einer Zusammenarbeit mit der neuen US-Regierung verlasse er nach Abschluss seines eintägigen Besuchs Washington.
    وصرح شتاينماير أنه يغادر واشنطون بعد انتهاء زيارته التي استغرقت يوماً واحداً وهو واثق من فرص التعاون مع الإدارة الأمريكية الجديدة، ولكن دون الإفراط في الحماس الزائد.
  • Neben Deutschland werden die Niederlande, Italien und Polen nicht an der Konferenz teilnehmen. Auch Frankreich behält sich ein Verlassen der Konferenz vor.
    وفضلاً عن ألمانيا فإن هناك دول أخرى لا تشارك في هذا المؤتمر وهي: هولندا إيطاليا وبولندا، كما احتفظت فرنسا لنفسها بحق مغادرة المؤتمر في أي وقت.
  • Viele Jugendlichen aus Zuwandererfamilien haben Probleme mit der deutschen Sprache und verlassen im Schnitt doppelt so häufig wie einheimische Jugendliche die Schule ohne Abschluss. Umso wichtiger ist es, die jungen Migrantinnen und Migranten in den Schulen optimal zu fördern. Denn Bildung ist der Schlüssel für Integration.
    وهناك شباب كثير من أصول مهاجرة لديه مشاكل مع اللغة الألمانية ونسبة تركهم المدارس دون شهادة ضعف نسبة أقرانهم من الشباب الألماني، ولذلك فإنه من الأدعى دعم المهاجرين الشباب في المدارس بالشكل الأمثل، حيث أن التعليم هو مفتاح الاندماج.
  • Am 1. Adventssonntag ist ein "Zeichen" gegen eine religiöse Minderheit gesetzt worden, das vermeintlich gratis war. Auf die Dauer kann sich die politische Schweiz nicht auf solche Blitzableiter verlassen.
    وفي يوم الأحد الأول قبل ثلاثة أسابيع من عيد الميلاد تم وضع "إشارة" ضدّ أقلية دينية - إشارة على الأرجح أنَّها كانت مجانية. ولا يمكن للسياسة السويسرية الاعتماد دائمًا على اللجوء لمثل مانعة الصواعق هذه.
  • Der Neu-Bundesbanker hatte auch über vermeintliche Gründe für die Misere spekuliert und dabei, gelinde gesagt, den Boden der Empirie verlassen.
    وهذا العضو الجديد في مجلس إدارة البنك الاتحادي "المركزي" الألماني تكهَّن أيضًا حول الأسباب المفترضة لهذا الوضع البائس، وترك من خلال ذلك بتعبير مهذَّب الحقل التجريبي. فهكذا
  • In den letzten Jahren ist aber unter den türkischen Hochschulabsolventen eine Tendenz zu erkennen: Sie verlassen nach ihrem Abschluss Deutschland Richtung Türkei, weil sie sich dort bessere Berufsaussichten erhoffen.
    لكن مع ذلك لوحظ في الأعوام الأخيرة بين خرِّيجي الجامعات الأتراك ميل إلى مغادرة ألمانيا بعد إتمام دراستهم باتِّجاه تركيا، وذلك لأنَّهم يأملون الحصول هناك على فرص عمل أفضل.
  • Denn für Aussteiger kann es gefährlich werden, wenn sie ihre ehemaligen Kampfgenossen verlassen.
    فمن الممكن أن يكون الأمر خطيرًا بالنسبة للمتراجعين الذين يريدون ترك رفاقهم السابقين في الجماعات المتطرِّفة.
Synonyme
  • اتّكال ، اتكال
Beispiele
  • Nicht mal mehr zwei Wochen im Jahr ist auf ihn Verlass., Jedenfalls dürfte auf sie mehr Verlass sein als auf deutsche "Integrationskonzepte" - gleichgültig, ob von rechts oder von links., Auf das "Gemisch aus Lumpenproletariat und Neureichen, das nur unter dem alten Regime überleben kann", sei kein Verlass., Nur auf die Katastrophe ist Verlass., Ob dann noch auf die Politiker Verlass sein wird, die sich heute als eherne Hüter des Public Broadcasting gerieren, dürfte fraglich sein., Wenigstens darauf ist Verlass: In kritischen Situationen denkt eine britische Autorin an Wärmflaschen oder an ein beruhigendes Heißwassergetränk., Auf diesen Zusammenhang ist so sehr Verlass, dass man auf jeder Seite noch zusätzlich etwas abgebildet findet, das auch mit dem verbindenden Buchstaben beginnt, ohne im Text erwähnt zu werden., Dass auf einen Verlass ist, der schon morgens um halb sieben scharf gescheitelt und fleckenfrei bekleidet im Fond eines schweren Wagens Akten studiert, war irgendwie klar wie Kloßbrühe., Auf Antibiotika ist kein Verlass mehr., Wenn fanatischer religiöser Fundamentalismus die Macht erringt, ist selbst auf das Prinzip des wirtschaftlichen Eigennutzes nicht mehr absoluter Verlass.
leftNeighbours
  • kein Verlass, immer Verlass, wenig Verlass, stets Verlass, ist Verlass, Kein Verlass, bedingt Verlass, eben Verlass, mehr Verlass
rightNeighbours
  • Verlass mehr, Verlass dich, Verlass ist auf