verkraften {verkraftete ; verkraftet}
Textbeispiele
  • Ich kann diese Situation nicht mehr verkraften.
    لا أستطيع تحمل هذه الحالة بعد الآن.
  • Kannst du den Verlust verkraften?
    هل يمكنك تحمل الخسارة؟
  • Sie hat es geschafft, den Schmerz zu verkraften.
    تمكنت من تحمل الألم.
  • Er kann den Stress am Arbeitsplatz nicht verkraften.
    لا يستطيع تحمل الضغط في مكان العمل.
  • Wir müssen lernen, Herausforderungen zu verkraften.
    يجب علينا تعلم تحمل التحديات.
  • Es ist kurios, dass man angesichts der Möglichkeit der Aufnahme der Türkei in die europäische Union eine Debatte darüber führt, ob Europa ein islamisches Land - zudem noch ein säkularer Staat - verkraften könne, während längst Millionen Muslime gute Europäer geworden sind.
    ومن الغريب أن ينشأ نوع من الجدل حول مدى قدرة أوروبا على ضم دولة إسلامية وفوق ذلك علمانيةكتركيا، في حين أن ملاين المسلمين قد أصبحوا مواطنيين صالحين منذ زمنٍ طويل.
  • Denn am Ende der Gespräche will die EU auch prüfen, ob sie einen Beitritt der Türkei wirtschaftlich und politisch überhaupt verkraften kann.
    ذلك لأن الاتحاد الأوروبي يريد أن يستوضح في نهاية المفاوضات ما إذا كان الاتحاد سيتحمل تبعات انضمام تركيا من الناحية الاقتصادية والسياسية.
  • Ob die EU die Aufnahme wirtschaftlich und politisch verkraften kann, wird am Ende der Verhandlungen ebenfalls eine Rolle spielen.
    أما إذا كان الاتحاد الأوروبي سوف يستطيع تحمّل انضمام تركيا إلى الاتحاد على المستويين الاقتصادي والسياسي، فإنَّ هذا الأمر سوف يلعب أيضًا في نهاية المفاوضات دورًا مهمًا.
  • Es wird erwartet, dass die Weltbevölkerung von heute 6,3 Milliarden auf 8,9 Milliarden im Jahr 2050 ansteigen wird, wobei sich dieses Wachstum fast ausschließlich in den Ländern vollziehen wird, die am wenigsten dafür gerüstet sind, es zu verkraften.
    ويتوقع أن يزداد سكان العالم من 6.3 بليون في الوقت الحاضر إلى 8.9 بليون نسمة في عام 2050، مع حدوث كل هذا النمو تقريبا في أقل البلدان استعدادا لاستيعاب هذه الزيادة.
  • ersucht den Beitragsausschuss, im Zusammenhang mit der zurzeit verwendeten Methode und mit dem Ziel ihrer Verbesserung die Folgen der drastisch gesunkenen Rohstoffpreise auf den internationalen Märkten für die rohstoffabhängigen Volkswirtschaften sowie auch die Auswirkungen auf diejenigen Länder, deren Volkswirtschaften die Aufnahme von Flüchtlingen verkraften müssen, zu prüfen und der Generalversammlung darüber Bericht zu erstatten;
    تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تنظر في النتائج المترتبة على المستويات المنخفضة بصورة حادة لأسعار السلع الأساسية الأولية في الأسواق الدولية بالنسبة للاقتصادات المعولة على السلع الأساسية، وفي تأثير ذلك على البلدان النامية التي تتحمل اقتصاداتها عبء استضافة لاجئين وأن تقدم تقريرا عن تلك النتائج بوصف ذلك وسيلة لتحسين المنهجية الحالية؛
  • Unterdessen werden die Möglichkeiten für Banken und andere Finanzinstitutionen einzuspringen, sie zu isolieren und zu rettendurch die Politik und beinahe zahlungsunfähige Staateneingeschränkt, die nicht in der Lage sind, zusätzliche Verluste inihren Bankensystemen zu verkraften.
    ومن ناحية أخرى فإن القدرة على مساندة البنوك وغيرها منالمؤسسات المالية وحمايتها وإنقاذها تقيدها الظروف السياسية وعجزالدول السيادية شبه المفلسة عن استيعاب أية خسائر إضافية من أنظمتهاالمصرفية.
  • Die kurze, heftige Erschütterung, die China bedingt durchdie Finanzkrise verkraften musste beweist, dass sein Wirtschaftswachstum immer noch von der Verbrauchernachfrage in Amerika, Europa und Japan abhängig ist – und noch für einige Zeitbleiben wird.
    والواقع أن الصدمة القصيرة الحادة التي استوعبتها الصين منالأزمة المالية الأخيرة أثبتت أن نموها الاقتصادي ما زال يعتمد علىالطلب الاستهلاكي في الولايات المتحدة، وأوروبا، واليابان ـ وسوفيستمر هذا الوضع على حاله لبعض الوقت.
  • Überdies könnte es zu einer Finanzpanik kommen: Für große Finanzinstitutionen mit ihren kurzfristigen Verbindlichkeiten undlangfristigen Vermögenswerten wird es schwierig, einen steilen Anstieg der langfristigen Dollar- Zinssätze zu verkraften.
    فضلاً عن ذلك يتوقع خبراء الاقتصاد المالي الدوليون ذعراًمالياً: حيث ستصادف المؤسسات المالية الضخمة ذات الالتزامات الماليةقصيرة الأجل والأصول طويلة الأجل وقتاً عصيباً في محاولة التغلب علىالارتفاع الهائل في أسعار الفائدة على السندات المالية طويلة الأجلالمصدرة بالدولار.
  • Auch könnten jüngere Patienten zumindest die Nebenwirkungender Krebsbehandlung besser verkraften.
    فضلاً عن هذا فإن المرضى الأصغر سناً على الأقل يمكنهم تحملالآثار الجانبية لعلاج السرطان بشكل أفضل.
  • Eine Schlüsselfrage in ganz Europa lautet daher: Wie siehtdie Zukunft des europäischen Modells der „sozialen Marktwirtschaft"aus? Kann dieses Modell die Erweiterung der Union von 15 auf 25 Mitglieder verkraften?
    لذا، فإن السؤال الرئيسي الذي يُطرَح في كل أرجاء أوروبااليوم هو: ما مستقبل نموذج السوق الأوروبية الاجتماعية؟ هل يكتب لهالبقاء بعد أن يتوسع الاتحاد من خمسة عشر عضواً إلى خمسةوعشرين؟
Synonyme
  • ارتحل ، هاجر ، رحل ، سافر ، غادر ، ظعن ، صبر ، جلد ، احتمل ، عانى ، أطاق ، تصبّر ، تكلّف ، تصنّع
Synonyme
  • ertragen, verkraften, aushalten, erdulden
Beispiele
  • Hat Ihnen diese Haltung geholfen, den frühen Tod Ihrer Tochter und den Tod Ihrer Frau zu verkraften?, Einen ersten Aderlass wird die Sammlung im kommenden Jahr verkraften müssen, wenn das derzeit mit Hochdruck sanierte Bode-Museum auf der Nordspitze der Museumsinsel wiedereröffnet wird., Wer steuerlich auf dem Laufenden bleiben wollte, musste im Jahr 2002 einiges verkraften., Das war zuletzt selten der Fall, mehrfach hatte Alba hohe Rückstände zu verkraften., EM.TV könne dies bilanziell verkraften, hieß es in einer Mitteilung des Unternehmens., Bei den Kapitalgesellschaften ist er aber sofort auf 40 Prozent runtergegangen, während der größere Handwerksmeister über 50 Prozent verkraften muss., Obwohl das Land 2003 Mehreinnahmen von rund 287 Millionen Euro gegenüber dem Vorjahr haben werde, müssten die Kommunen wieder Kürzungen von etwa 145 Millionen Euro verkraften, so Geschäftsführer Bernd Kregel., Vielleicht war das nötig, um zu verkraften, was geschehen war., Wir wollen uns gegen Deutschland aber gut aus der Affäre ziehen", sagte der Coach, der nach der WM den Abschied von erfahrenen Kräften wie Fernando Hierro, Luis Enrique und Nadal verkraften musste., Die Mannschaft, die in der vergangenen Saison von sich selbst berauscht schien und erst in den Endspielen als glorreicher zweiter Sieger Albträume auf höchstem Niveau verkraften mußte, diese Mannschaft gibt es nicht mehr.
leftNeighbours
  • zu verkraften, Rückschläge verkraften, Rückschlag verkraften, Steuerausfälle verkraften, Ausfälle verkraften, Umsatzeinbußen verkraften, leichter verkraften, Verluste verkraften, Einbußen verkraften, nicht mehr verkraften
rightNeighbours
  • verkraften müssen, verkraften können, verkraften könnten, verkraften mussten, verkraften musste, verkraften mußte, verkraften mußten, verkraften könne, verkraften gehabt, verkraften zumal
wordforms
  • verkraften, verkraftet, verkraftete, verkrafte, verkrafteten, verkraftetet, verkraftest, verkraftend, verkraftetest