Textbeispiele
  • Der Menschenrechtsexperte der Vereinten Nationen besuchte das Flüchtlingslager.
    زار خبير حقوق الإنسان في الأمم المتحدة مخيم اللاجئين.
  • Der Menschenrechtsexperte der Vereinten Nationen hat einen Bericht über die Situation in Syrien veröffentlicht.
    نشر خبير حقوق الإنسان في الأمم المتحدة تقريرًا حول الوضع في سوريا.
  • Der Menschenrechtsexperte der Vereinten Nationen kritisierte die Menschenrechtsverletzungen in Nordkorea.
    انتقد خبير حقوق الإنسان في الأمم المتحدة انتهاكات حقوق الإنسان في كوريا الشمالية.
  • Der Menschenrechtsexperte der Vereinten Nationen fordert gerechte und freie Wahlen in Belarus.
    يطالب خبير حقوق الإنسان في الأمم المتحدة بإجراء انتخابات عادلة وحرة في بيلاروسيا.
  • Der Menschenrechtsexperte der Vereinten Nationen gab eine Pressekonferenz zur Situation in Myanmar.
    أعطى خبير حقوق الإنسان في الأمم المتحدة مؤتمرًا صحفيًا حول الوضع في ميانمار.
  • b) über das Versäumnis der Regierung von Belarus, mit allen Mechanismen des Menschenrechtsrats voll zusammenzuarbeiten, insbesondere mit den Sonderberichterstattern über die Menschenrechtssituation in Belarus, und nimmt gleichzeitig davon Kenntnis, dass sieben unabhängige Menschenrechtsexperten der Vereinten Nationen in einer am 29. März 2006 herausgegebenen Erklärung ernste Besorgnis über die anhaltenden und systematischen Verletzungen der Menschenrechte in Belarus und die weitere Unterhöhlung des demokratischen Prozesses geäußert haben;
    (ب) عدم تعاون حكومة بيلاروس بشكل تام مع جميع آليات مجلس حقوق الإنسان، وبخاصة مع المقررين الخاصين المعنيين بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس، وتلاحظ في الوقت نفسه القلق البالغ الذي أعرب عنه سبعة خبراء مستقلين تابعين للأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان في بيان صدر في 29 آذار/مارس 2006 إزاء الانتهاكات المستمرة والمنهجية لحقوق الإنسان في بيلاروس واستمرار تداعي العملية الديمقراطية؛
  • Menschenrechtsexperten der Vereinten Nationen können beispielsweise führend an der Durchführung eines umfassenden Programms zur nationalen Aussöhnung beteiligt sein.
    إذ يمكن لموظفي حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة أن يؤدوا دورا قياديا، على سبيل المثال، في المساعدة على تنفيذ برنامج شامل للوفاق الوطني.
  • a) über das Versäumnis der Regierung von Belarus, mit allen Mechanismen des Menschenrechtsrats voll zusammenzuarbeiten, insbesondere mit den Sonderberichterstattern über die Menschenrechtssituation in Belarus, und nimmt gleichzeitig davon Kenntnis, dass sieben unabhängige Menschenrechtsexperten der Vereinten Nationen in einer am 29. März 2006 herausgegebenen Erklärung ernste Besorgnis über die Verschlechterung der Menschenrechtssituation in Belarus geäußert haben;
    (أ) عدم تعاون حكومة بيلاروس بشكل تام مع جميع آليات مجلس حقوق الإنسان، وبخاصة مع المقررين الخاصين المعنيين بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس، بينما تلاحظ في الوقت ذاته القلق البالغ إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان في بيلاروس الذي أعرب عنه سبعة خبراء مستقلين للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان في بيان صدر في 29 آذار/مارس 2006؛