Textbeispiele
  • Dagegen war die Entscheidung der Armee, es Mubarak- Loyalisten – von denen einige Kamele oder Pferde ritten –zu gestatten, auf den Kairoer Tahrir- Platz zu stürmen und die dortzu Tausenden demonstrierenden Regierungsgegner anzugreifen, einklassischer Schritt des „ Militärs als Regierung“.
    وفي المقابل، كان القرار الذي اتخذه الجيش بالسماح للموالينلمبارك ـ وكان بعضهم يمتطون صهوة الجمال والخيول ـ باقتحام ميدانالتحرير في القاهرة والهجوم على الآلاف من المتظاهرين المناهضينللحكومة بمثابة تحرك كلاسيكي للجيش بوصفه حكومة.
  • Das ist mit Kreditvergaben an ein Land wie dem Iran schwerzu vereinbaren, wo Menschen wegen „sexueller Abweichungen“öffentlich hingerichtet, friedlich demonstrierende Frauen ins Gefängnis gesteckt und regimekritische Journalisten mundtot gemachtwerden.
    ومن الصعب أن تتفق هذه الغاية مع إقراض دولة مثل إيران التيتعدم الأفراد علناً بتهمة "الانحراف" الجنسي، وتسجن النساء اللاتييعبرن عن احتجاجهن سلمياً، وتخرس الصحافيين الذين ينتقدونالنظام.
  • Es besteht eine dramatische Diskrepanz zwischen dem Mut undder Zähigkeit der Demonstrierenden und der Kämpfer in Homs, Idlibund Deraa einerseits und der Syrischen Nationalen Frontandererseits, deren Führer und Fraktionen es versäumt haben, einsinnvolles politisches Programm aufzustellen, eine Identität zuentwickeln und erkennbare Namen und Gesichter zupräsentieren.
    ان هناك تناقض دراماتيكي بين شجاعة وصلابة المتظاهرينوالمقاتلين في حمص وادلب ودرعا والجبهة الوطنية السورية والتي فشلاعضاءها وفصائلها في تشكيل برنامج سياسي متماسك وبناء هوية واسموالحصول على الاعتراف .
  • Die jüngst in den Straßen von Paris demonstrierenden Studenten wollen nicht so werden wie Chinesen und Inder; sie lehnendie Logik der Globalisierung ab und weigern sich, ihre schwererrungenen sozialen Sicherheiten aufzugeben.
    إذ لا يرغب المتظاهرون المنتشرون في شوارع باريس من الطلاببأن يتشبهوا لا بالصينيين ولا بالهنود؛ لا بل إنهم يرفضون منطقالعولمة من أساسه ويرفضون أن يتنازلوا عن ضمانات اجتماعية دفعوا ثمنهاغالياً.
  • Es ist schon erstaunlich, dass ein reueloser, zwei Malverurteilter gewalttätiger Straftäter, ein Mann der versuchte, eine Präsidentenwahl durch Betrug für sich zu entscheiden – und der die gewaltvolle Niederschlagung von friedlich gegen seinen Wahlbetrug demonstrierenden Frauen und Männern befürwortete – fürirgendein Amt kandidieren soll, ganz zu schweigen vom Präsidentenamt eines Landes mit beinahe 50 Millionen Einwohnern.
    إنه لأمر مذهل أن يتم ترشيح المجرم المدان بجريمتين لم يبدندماً على ارتكابهما، والرجل الذي سعى إلى سرقة الانتخابات الرئاسية ـوالذي دعا إلى فرض إجراءات صارمة عنيفة ضد الرجال والنساء الذين خرجوافي مظاهرة احتجاج سلمية ضد تزويره للانتخابات ـ لأي منصب على الإطلاق،ناهيك عن منصب رئيس بلد يبلغ تعداد سكانه خمسين مليون نسمةتقريباً.
  • Vor ein paar Tagen feuerten britische Truppen in Shanghai in eine Gruppe demonstrierender chinesischer Studenten.
    منذ أيام قليلة،فتحت ...القوات البريطانية النار على مجموعة من العمال الصينيين.... .كانوا يتظاهرون في شنجهاي
  • '... demonstrierende Mönche getötet, verbrannt oder ertränkt.
    بواسطة الجيش البورمي قتل الالاف من المتظاهرين الرهبان