Textbeispiele
  • Ihm zufolge ist das Wetter morgen schön
    على حد قوله، الطقس جميل غداً.
  • Ihm zufolge war der Film sehr interessant
    على حد قوله، كان الفيلم مثيراً للاهتمام للغاية.
  • Ihm zufolge hat das Meeting gut gelaufen
    على حد قوله، كان الاجتماع جيدًا.
  • Ihm zufolge wird das Projekt bald abgeschlossen
    على حد قوله، سيتم الانتهاء من المشروع قريبًا.
  • Ihm zufolge ist das Restaurant das Beste in der Stadt
    على حد قوله، هذا المطعم هو الأفضل في المدينة.
  • Der von der Bank of England ausgegebene Appellerfolgte also zu Recht. Den Ökonomen stünde es gut an, ihm zufolgen.
    لذا فإن بنك إنجلترا كان على حق عندما دعا إلى حمل السلاح.وسوف يفعل خبراء الاقتصاد الصواب عندما يصغون إلى هذهالدعوة.
  • Ihm zufolge wäre nichts gefährlicher als in einer Frage,die unter der Maske der politischen Korrektheit brodelt,künstliches Schweigen zu gebieten.
    وطبقاً لتعبيره فلا شيء قد يكون أشد خطورة من فرض صمت مصطنععلى السؤال الذي يختمر تحت قناع الصواب السياسي.
  • Ihm zufolge sind Ökonomen blind für das verhängnisvollemakroökonomische Versagen geworden, weil sie die Schönheit oder die Eleganz theoretischer Modelle fälschlicherweise für die Wahrheitgehalten haben.
    كما زعم أن خبراء الاقتصاد عجزوا عن إدراك فشل الاقتصاد الكليالمأساوي لأنهم خلطوا بين جمال أو أناقة النماذج النظرية وبينالحقيقة.
  • Ihm zufolge erkannte das Finanzministerium nicht einmal,dass Großbritannien einen Steuerüberschuss haben würde.
    ووفقاً له فإن الخزانة فشلت حتى في إدراك حقيقة مفادها أنالمملكة المتحدة سوف يتجمع لديها فائض من الضرائب.
  • Ihm zufolge war der aktuelle Stand der Dinge im Nahen Ostenunhaltbar und gefährlich.
    وطبقاً لرؤيته فإن الوضع الراهن في الشرق الأوسط كان خطيراًوغير سليم.
  • Aber wie erklärt sich dann, dass fast alle wohlhabenden Länder – außer denjenigen, die ihren Reichtum nur natürlichen Ressourcen verdanken –, Demokratien sind? Sollte die politischeÖffnung dem Wirtschaftswachstum vorausgehen anstatt ihm zufolgen?
    ولكن كيف نفسر إذن أن كل البلدان الثرية تقريباً ـ باستثناءتلك التي تدين بثرائها للموارد الطبيعية وحدها ـ تتبنى أنظمة حكمديمقراطية؟ وهل ينبغي للانفتاح السياسي أن يسبق لا أن يأتي لاحقاًللنمو الاقتصادي؟
  • Aber so altruistisch nun auch wieder nicht. Und obwohl Dawkins es im Nachhinein bedauerte, sein Gen „egoistisch“ genanntzu haben (ihm zufolge wäre „unsterblich“ besser gewesen), war seine Wahl des Adjektivs ganz sicher am besten an die Maximierung seiner Buchverkäufe zum damaligen Zeitpunkt angepasst.
    والواقع أن العقيدة الجديدة، المناسبة لعالم حيث أثبت السعيغير المقيد وراء مصالح جشعة كونه مأساوياً على المستوى الاقتصادي،تتلخص في أن الجنس البشري مبرمج وراثياً بحيث يكون أخلاقيا، لأنه منخلال العمل بشكل أخلاقي فقط (السهر على بقاء الآخرين) يستطيع أن يضمنبقاءه شخصياً في الأمد البعيد.
  • Putin allerdings sollte gut auf Biden hören, der ihm Gerüchten zufolge wichtige internationale Positionen wie den Vorsitz des Internationalen Olympischen Komitee oder sogar die Führung der Vereinten Nationen angeboten hat.
    ولكن ربما كان من الأفضل بالنسبة لبوتن أن ينصت إلى بايدن،الذي يُشاع أنه عرض عليه مناصب دولية مهمة، مثل تولي رئاسة اللجنةالأوليمبية الدولية، أو ربما حتى تولي منصب الأمين العام للأممالمتحدة.
  • Er ist ein selbst ernannter Womanizer und ihm zufolge eine Legende.
    كوزي يصنف نفسه كرجل للنساء وايضايعقتد انه اسطوره بعقله
  • Nun, Ihren Erzfeind. Ihm zufolge haben Menschen Erzfeinde.
    حسناً، عدوك اللدود استناداً له هل لدى الناس أعداء لدودين؟