Textbeispiele
  • Ich bin stolz darauf, dass ich antirassistisch bin.
    أنا فخور بكوني مناهض للعنصرية.
  • Die Gesellschaft sollte antirassistische Bildung fördern.
    يجب على المجتمع أن يشجع التعليم المناهض للعنصرية.
  • Er leitet eine antirassistische Organisation.
    هو يدير منظمة مناهضة للعنصرية.
  • Antirassistische Arbeit ist sehr wichtig für unsere Gemeinschaft.
    العمل المناهض للعنصرية مهم جداً لمجتمعنا.
  • Wir müssen antirassistisches Bewusstsein in unseren Schulen verbreiten.
    يجب أن ننشر الوعي المناهض للعنصرية في مدارسنا.
  • Gegen dieses Hetzplakat erstatteten mehrere antirassistische Organisationen Strafanzeige. Mit Erfolg: Einen Tag vor Eröffnung der Wahlen wurde es gerichtlich verboten.
    وتقدَّم عدد من الجمعيات المناهضة للعنصرية برفع قضايا جزائية كللت بالنجاح ضدّ هذا الملصق التحريضي؛ ثم تم حظره بحكم من المحكمة قبل الانتخابات بيوم واحد.
  • Manche der Staaten, die damals vor acht Jahren als Wortführer der antirassistischen Agenda auftraten, wie beispielsweise Iran, Libyen, Kuba und Simbabwe, waren schon seinerzeit seit Jahren diktatorisch regiert und als notorische Menschenrechtsverletzer bekannt.
    إن الدول التي نادت في مؤتمر 2001 بتنفيذ أجندة مكافحة العنصرية، مثل إيران وليبيا وكوبا وزيمبابوي، محكومة منذ سنين حُكما ديكتاتوريا، كما أنها معروفة بانتهاكها لحقوق الإنسان.
  • Auch zwischen den Stühlen sitzt es sich schlecht, wenn liberales Freiheitspathos hart an antiislamische Hetze schrammt – und gleichzeitig mit antirassistischer oder antiimperialistischer Rhetorik nicht selten auch religiös-totalitärer Wahn verniedlicht wird.
    كذلك كان التهرب من اتخاذ موقف ثابت أمرا سيئا. هذا يسري على تزامن تبني أفكار الحرية الليبرالية مع الإفراط في تبني نزعات مناوئة للإسلام. هذا يسري أيضا على استخدام بلاغة مناوئة لكلا العنصرية والإمبريالية إلى درجة التقليل من خطر مظاهر الهوس الديني والاستبدادي.
  • "Anwar Ibrahim ist der einzige Politiker in Malaysia, der glaubwürdig eine antirassistische Position vertreten kann, gerade weil er aus dem dominierenden malaiisch-islamischen Umfeld kommt", sagt Noor. Ibrahims Sprecher Rahsia schildert Ibrahim als einen geläuterten, reflektierten, philosophischen Mann. Vom politischen Islam der 70er Jahre habe Ibrahim sich abgewendet.
    "أنور إبراهيم هو السياسي المالايزي الوحيد الذي بإمكانه أن يمثل موقفا مناهضا للعنصرية ذا مصداقية، بالذات لأنه ينحدر من الوسط الإسلامي المالايزي المهيمن"، يقول نور. أما راهسيا الناطق باسمه فإنه يصف إبراهيم كفيلسوف ورجل متبصر ونقيّ، وأنه قد قطع مع الإسلام السياسي لفترة السبعينات.
  • bittet die Regierungen, allen Richtern, Anwälten, Staatsanwälten, Sozialarbeitern, Einwanderungs- und Polizeibeamten sowie anderen in Betracht kommenden Berufsgruppen, einschließlich in internationalen Feldeinsätzen tätigen Personals, eine Aus- und Fortbildung auf dem Gebiet der Menschenrechte in der Rechtspflege, einschließlich der Jugendstrafrechtspflege, angedeihen zu lassen, die unter anderem auch antirassistische, multikulturelle und geschlechtsspezifische Aspekte berücksichtigt;
    تدعو الحكومات إلى توفير التدريب، بما في ذلك التدريب على مناهضة العنصرية وعلى التعددية الثقافية ومراعاة الفوارق بين الجنسين، فيما يتصل بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، لجميع القضاة، والمحامين، والمدعين العامين، والمرشدين الاجتماعيين، وموظفي الهجرة وضباط الشرطة وغيرهم من الفنيين المعنيين، بمن فيهم الأفراد الذين يتم نشرهم في العمليات الميدانية الدولية؛
  • bittet die Regierungen, allen Richtern, Anwälten, Staatsanwälten, Sozialarbeitern, Einwanderungs- und Polizeibeamten sowie anderen in Betracht kommenden Berufsgruppen, einschließlich in internationalen Feldeinsätzen tätigen Personals, eine Aus- und Fortbildung auf dem Gebiet der Menschenrechte in der Rechtspflege, einschließlich der Jugendrechtspflege, angedeihen zu lassen, die unter anderem auch antirassistische, multikulturelle und geschlechtsspezifische Aspekte berücksichtigt;
    تدعو الحكومات إلى توفير التدريب، بما في ذلك التدريب على مناهضة العنصرية وعلى التعددية الثقافية ومراعاة الفوارق بين الجنسين، فيما يتصل بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، لجميع القضاة، والمحامين، والمدعين العامين، والمرشدين الاجتماعيين، وموظفي الهجرة وضباط الشرطة وغيرهم من الفنيين المعنيين، بمن فيهم الأفراد الذين يتم نشرهم في العمليات الميدانية الدولية؛