Textbeispiele
  • Die Wachstumsdynamik spielt eine wichtige Rolle in der Wirtschaft.
    تلعب ديناميات النمو دوراً هاماً في الاقتصاد.
  • Die Wachstumsdynamik eines Unternehmens kann durch verschiedene Faktoren beeinflusst werden.
    يمكن أن تتأثر ديناميات النمو لشركة بعوامل مختلفة.
  • Änderungen in der Wachstumsdynamik können große Auswirkungen auf den Markt haben.
    يمكن أن يكون للتغييرات في ديناميات النمو تأثيرات كبيرة على السوق.
  • Die Experten analysieren ständig die Wachstumsdynamik der Branche.
    يقوم الخبراء بتحليل ديناميات النمو في الصناعة باستمرار.
  • Der Bericht beleuchtet die Wachstumsdynamik in verschiedenen Sektoren.
    يسلط التقرير الضوء على ديناميات النمو في قطاعات مختلفة.
  • Aber der ehemalige Ministerpräsident Wen Jiabao beschriebdiese eindrucksvolle Wachstumsdynamik treffend als „instabil,unbalanciert, unkoordiniert und nicht nachhaltig“ und betonte diehohen wirtschaftlichen, sozialen und umweltpolitischen Kosten, vondenen es begleitet wurde.
    ولكن رئيس مجلس الدولة السابق ون جيا باو وصف هذا الأداءالمبهر في مجال النمو عن حق باعتباره "غير مستقر، وغير متوازن، وغيرمنسق، وغير مستدام"، وهو ما يسلط الضوء على التكاليف الاقتصاديةوالاجتماعية والبيئية الكثيرة والتحديات التي صاحبت هذاالنمو.
  • Ein Scheitern an dieser Front könnte ihre zunehmendeinländische und regionale Wachstumsdynamik aus dem Gleiswerfen.
    والفشل على هذه الجبهة من شأنه أن يؤدي إلى عرقلةالديناميكيات التي تكفل تعزيز قوة النمو المحلي والإقليمي.
  • China hat also einen entscheidenden Punkt erreicht: Ohneschmerzhafte Umstrukturierungen kann es seine Wachstumsdynamik voneinem auf den anderen Tag verlieren.
    لذا فقد وصلت الصين إلى منعطف حاسم: ففي غياب الإصلاح البنيويالمؤلم، قد يضيع زخم النمو الاقتصادي فجأة.
  • Diese globale Sicht der Dinge basiert auf einer Wachstumsdynamik verschiedener Geschwindigkeiten, bei der die sicherholenden und gesunden Segmente der Weltwirtschaft die Nachzüglerzunehmend mitziehen.
    وتستند هذه النظرة العالمية إلى ديناميكيات نمو متعددةالسرعات، مع نجاح القطاعات التي استعادت عافيتها من الاقتصاد العالميفي انتشال القطاعات المتأخرة بشكل تدريجي.
  • Tatsächlich kann die Wachstumsdynamik solcher erfolgreicher Städte so stark sein, dass sie kleinere Rivalen aushöhlen (wie London die Städte Nordenglands).
    والواقع أن ديناميكية النمو قد تكون قوية للغاية بالنسبة لبعضالمدن الناجحة حتى أنها يصبح بوسعها إفراغ المنافسين الأصغر حجماً(على سبيل المثال، لندن في مواجهة مدن شمال إنجلترا).
  • Wenn China diese Wachstumsdynamik über die nächsten zwei Jahrzehnte beibehält, werden auf das globale System enorme Herausforderungen zukommen.
    وإذا ما نجحت الصين في الحفاظ على الزخم الذي اتسم به نموهاطيلة العقدين القادمين، فلسوف يجد النظام العالمي نفسه في مواجهة تحدٍهائل.
  • Drittens sind die US- Daten zwar erstaunlich ermutigend,doch scheint Amerikas Wachstumsdynamik nun ihren Höhepunkt zuerreichen.
    ثالثا، رغم أن البيانات القادمة من الولايات المتحدة كانتمشجعة بشكل مدهش، فإن زخم النمو الأميركي يبدو وكأنه بلغذروته.
  • Aufgrund des Zusammenspiels der allgemeinen Situation mitden generellen Trends in den Entwicklungsländern – steigende Einkommen, rasches Wachstum in der Mittelschicht, Ausweitung der Handels- und Investitionsströme, bilaterale und regionale Freihandelsabkommen sowie ein wachsender Anteil am globalen BIP(ungefähr 50%) – sollte die Wachstumsdynamik dieser Ökonomien inden nächsten ein bis zwei Jahren relativ raschzurückkehren.
    وبالجمع بين هذه الصورة العامة والاتجاهات الأكثر عمومية فيالدول النامية ــ ارتفاع الدخول، ونمو الطبقات المتوسطة السريع،والتدفقات التجارية والاستثمارية المتوسعة، واتفاقيات التجارة الحرةالثنائية والإقليمية، والحصة المتنامية في الناتج المحلي الإجماليالعالمي (نحو 50%) ــ فإن زخم النمو في هذه الاقتصادات لابد أن يعودبسرعة نسبيا، على مدى العام إلى العامين المقبلين.
  • Um die Wachstumsdynamik der Schwellenländer in dieser Phaseaus der Bahn zu werfen, müsste entweder ein zusätzlicher größerer Nachfrageschock in den entwickelten Ökonomien eintreten oder beim Führungswechsel in China eine Panne unterlaufen, die diesystemischen Reformen behindert und das Wachstum des Landesbeeinträchtigt.
    ولعل إخراج زخم النمو في الاقتصادات الناشئة في هذه المرحلةعن مساره لا يتطلب أكثر من صدمة إضافية رئيسية في الطلب من الاقتصاداتالمتقدمة، أو فشل انتقال الزعامة في الصين على نحو يؤدي إلى عرقلةالإصلاح النظامي فيؤثر بالتالي على نمو البلاد.
  • Infolgedessen löste das chinesische Wachstumsmodell einearbeitssparende, kapitalintensive Wachstumsdynamik aus.
    ونتيجة لهذا، عمل نموذجها الاقتصادي على توليد ديناميكية نموموفرة للعمالة ومفرطة في الاعتماد على رأس المال.