Textbeispiele
  • Ich stimme dieser Vereinbarung nicht einvernehmlich zu.
    أنا لا أوافق على هذه الاتفاقية بمحض إرادتي.
  • Die Übernahme des Unternehmens war nicht einvernehmlich, sondern wurde erzwungen.
    لم تكن الاستحواذ على الشركة بالتراضي، بل تم فرضها.
  • Laut Gesetz muss jede Veränderung am Vertrag einvernehmlich sein.
    وفقًا للقانون، يجب أن تكون أي تغييرات في العقد بالتراضي.
  • Die Entscheidung, die wir getroffen haben, war nicht einvernehmlich, aber notwendig.
    القرار الذي اتخذناه لم يكن بالتراضي، ولكنه كان ضروريًا.
  • Die Scheidung war nicht einvernehmlich, und es gab viele Streitigkeiten.
    لم تكن الطلاق بالتراضي، وكان هناك الكثير من المنازعات.
  • Führen die in Absatz 1 genannten Konsultationen nicht zu einer einvernehmlichen Lösung, berücksichtigt der Ursprungsstaat dennoch die Interessen des voraussichtlich betroffenen Staates, falls er beschließt, die geplante Tätigkeit zu genehmigen, unbeschadet der Rechte der voraussichtlich betroffenen Staaten.
    إذا لم تسفر المشاورات المشار إليها في الفقرة 1 عن حل متفق عليه، وجب مع ذلك على دولة المصدر أن تأخذ في اعتبارها مصالح الدولة التي يحتمل أن تتأثر إذا ما قررت الإذن بالمضي في النشاط، دون الإخلال بحقوق أي دولة يحتمل أن تتأثر.
  • Das läge daran, erklärte sie, dass die meisten Vergewaltigungen in Uppsala, Stockholm und anderen Städtenstattfinden, wenn junge Frauen online junge Männer kennenlernen undin eine Wohnung gehen, wo sie zunächst, wie in den Anschuldigungenim Fall Assange, im beiderseitigen Einverständnis Sex haben, derdann aber nicht einvernehmlich wird.
    وهذا، كما أوضحَت، لأن أغلب حالات الاغتصاب في أوبسالا،وستوكهولم، ومدن أخرى تحدث عندما تلتقي امرأة شابة برجل شاب على شبكةالانترنت ثم يذهبان إلى إحدى الشقق، حيث كما هو الادعاء في قضيةأسانج، يبدأ الجنس بالتراضي ثم ينقلب إلى اغتصاب.
  • Das ist nicht einvernehmlich.
    لا يمكنها الرفض