Textbeispiele
  • Die öffentlichen Schulen sind staatlich gelenkt.
    المدارس العامة خاضعة للسيطرة الحكومية.
  • Der öffentliche Verkehr in Deutschland ist staatlich gelenkt.
    النقل العام في ألمانيا خاضع للسيطرة الحكومية.
  • Viele Gesundheitssysteme sind staatlich gelenkt.
    العديد من الأنظمة الصحية خاضعة للسيطرة الحكومية.
  • In einigen Ländern ist der Mediensektor staatlich gelenkt.
    في بعض البلدان، القطاع الإعلامي خاضع للسيطرة الحكومية.
  • Die Energieversorgung ist oft staatlich gelenkt.
    التزويد بالطاقة غالبًا ما يكون خاضعًا للسيطرة الحكومية.
  • Sie berichten von systematischer Folter, staatlich gelenkten Medien und Korruption - unter Tunesiens Ben Ali ebenso wie unter Algeriens Bouteflika und Marokkos König Mohammed VI.. Und sie machen ihrem Ärger Luft darüber, dass diese Staatschefs in Europa hoffähig sind.
    وقد أشار المؤلفان إلى وجود ممارسة لأساليب تعذيب منهجية وأجهزة إعلام مسيّرة من قبل الدولة وفساد إداري سواء في ظل حكم بن علي في تونس أو بوتفليقة في الجزائر أو لدى الملك محمد السادس في المغرب. كما أنهما أعربا عن استيائهما لكون هؤلاء الحكام يلقون في أوروبا خير الحفاوة والمعاملة.
  • Der staatlich gelenkte Kapitalismus ist eine Form derÖkonomie, in der Wachstum das zentrale Ziel ist (wie in den beidenweiteren Kapitalismusarten), wobei man jedoch versucht, dieses Zieldurch die Bevorzugung spezieller Unternehmen oder Branchen zuerreichen.
    رأسمالية الدولة الموجهة : هذا المسمى يصف النظم الاقتصاديةحيث يشكل النمو الهدف الاقتصادي المركزي (كما هي الحال في الشكلينالأخيرين من أشكال الرأسمالية)، بيد أن هذه النظم تحاول تحقيق هذهالغاية بمحاباة شركات أو صناعات بعينها.
  • Staatlich gelenkte Ökonomien können ihren Weg des raschen Wachstums fortsetzen, aber letztlich werden auch sie einen Wandelin Richtung einer entsprechenden Mischung aus den beiden Formen des„guten Kapitalismus“ durchmachen müssen, wenn sie dieses rasche Wachstum aufrecht erhalten wollen.
    إذ أن الاقتصاد الموجه من قِـبَل الدولة يستطيع أن يواصل نموهالسريع، إلا أنه في نهاية المطاف لابد وأن يسلك طريق التحول نحوالمزيج المناسب من الشكلين الآخرين من "الرأسمالية الصالحة"، إذا ماكان راغباً في مواصلة النمو السريع.
  • Eine andere hingegen besteht darin, die wirtschaftliche Entwicklung zu fördern, während sie ihre eigenen wirtschaftlichen Grundlagen diversifizieren, Koalitionen bilden, staatlich gelenkte Industrialisierung fördern oder eine Vielzahl anderer Strategienverfolgen, denen allein durch die Vorstellungskraft der Eliten Grenzen gesetzt sind.
    ولكن هناك طريقة أخرى تتلخص في تشجيعهم التنمية الاقتصادية معتنويع قاعدتهم الاقتصادية، بإنشاء التحالفات، أو تشجيع التصنيع الموجهمن قِبَل الدولة، أو ملاحقة مجموعة متنوعة من الاستراتيجيات الأخرىالتي لا يحدها إلا خيال أهل النخبة.
  • Deshalb sollte das Land auch nicht nach einemexportorientierten und staatlich gelenkten Wachstum streben.
    ولهذا السبب فلا ينبغي لها أن تسعى إلى تأسيس نموذج اقتصاديقائم على التصدير أو النمو الذي تتولى الدولة توجيهه.
  • NEW DELHI: Die Probleme im Kernkraftwerk Fukushima (undanderen Reaktoren) in Nordostjapan haben der weltweit Atomindustrie, einem mächtigen Kartell aus weniger als einem Dutzend bedeutender staatseigener oder staatlich gelenkter Firmen,die bisher lauthals eine Renaissance der Atomkraft das Wortredeten, einen schweren Schlag versetzt.
    نيودلهي ـ إن المتاعب التي تواجهها محطة الطاقة النووي فيفوكوشيما ـ ومفاعلات أخرى ـ في شمال شرق اليابان كانت بمثابة ضربةقوية تلقتها صناعة الطاقة النووية على مستوى العالم، التي تشكل منظمةقوية تتألف من أقل من عشر شركات مملوكة للدولة أو موجهة من قِبَلالدولة، وكانت هذه المنظمة تقرع طبول نهضة في مجال الطاقةالنووية.
  • Doch die Wachstumsformel, die den südkoreanischen Erfolglange Zeit untermauerte – eine Form des staatlich gelenkten Kapitalismus mit Schwerpunkt auf exportorientierter Produktion –funktioniert für viele Südkoreaner nicht mehr.
    ولكن صيغة النمو التي ارتكز عليها نجاح كوريا الجنوبية لفترةطويلة ــ شكل من أشكال رأسمالية الدولة الموجهة التي تركز على التصنيعالقائم على التصدير ــ لم تعد عملية بالنسبة للعديد من أهل كورياالجنوبية.
  • Im Gegensatz dazu hat der staatlich gelenkte Kapitalismus China zu wirtschaftlicher Stabilität und raschem Wachstumverholfen, was es dem Land ermöglicht, die globale Krise zuüberstehen.
    وعلى النقيض من ذلك، منحت رأسمالية الدولة الصين الاستقرارالاقتصادي والنمو السريع، وسمحت لها بتخطي الأزمة العالمية.