Textbeispiele
  • Das Haus ist seit Jahren unbewohnt.
    المنزل خالٍ من السكان منذ سنوات.
  • Die Insel ist völlig unbewohnt.
    الجزيرة خالية تمامًا من السكان.
  • Obwohl es unbewohnt ist, bleibt es in gutem Zustand.
    على الرغم من أنه خالٍ من السكان، لا يزال في حالة جيدة.
  • Das Gebiet ist weitgehend unbewohnt, aber reich an Bodenschätzen.
    المنطقة خالية من السكان إلى حد كبير، ولكنها غنية بالثروات الطبيعية.
  • Nach dem Krieg blieb das Dorf unbewohnt.
    بعد الحرب، بقي القرية خالية من السكان.
  • Die westlich von Okinawa im Ostchinesischen Meer gelegenen Senkaku- Inseln sind derzeit unbewohnt und wurden Japan unter der Meiji- Herrschaft im Jahr 1895 angegliedert.
    إن جزر سينكاكو التي تقع إلى الغرب من أوكيناوا في بحر الصينالشرقي، وهي غير مأهولة في الوقت الحالي، ضُمَت إلى اليابان بواسطةحكومة ميجي في عام 1895.
  • TOKIO – Sie sehen nach nichts aus, diese paar unbewohnten Felsen im ostchinesischen Meer zwischen Okinawa und Taiwan, ebensowie einige kleine Inseln in der japanischen See, bewohnt von einpaar Quotenfischern und einigen südkoreanischen Beamten der Küstenwache.
    طوكيو ــ إن تلك الصخور القليلة غير المأهولة في بحر الصينالشرقي بين أوكيناوا وتايوان، وهذه الجُزُر الضئيلة في بحر اليابانوالمأهولة بعدد رمزي من الصيادين وبعض المسؤولين في سلاح خفر السواحلالكوري الجنوبي، لا تبدو على قدر كبير من الأهمية.
  • Das britische Außenministerium behauptete damals, die Chagos- Inseln seien unbewohnt.
    ولقد ادعى وزير الخارجية البريطانية في ذلك الوقت أن جزرشاجوس لا يقيم عليها سكان مستقرون.
  • So gewinnen diese unbewohnten Felsen im Hinblick auf die„ Ein- China- Doktrin“ die gleiche Bedeutung wie Taiwan oder Tibet. China reagierte überaus verärgert, als die USA die japanische Position unterstützten.
    والواقع أن تدهور العلاقات بين الولايات المتحدة مقلق بشكلخاص لأنه يحدث على خلفية من الاختلالات في التوازن العالمي وانقساماتسياسية داخلية خطيرة، الأمر الذي يدفع كلاً من البلدين إلى اتخاذمواقف متصلبة.
  • Es ist für euch keine Sünde , wenn ihr in unbewohnte Häuser eintretet , die euch von Nutzen sind . Und Allah weiß , was ihr kundtut und was ihr verbergt .
    « ليس عليكم جناح أن تدخلوا بيوتا غير مسكونة فيها متاعٌ » أي منفعة « لكم » باستكنان وغيره كبيوت الربط والخانات المسبلة « والله يعلم ما تبدون » تظهرون « وما تكتمون » تخفون في دخول غير بيوتكم من قصد صلاح أو غيره ، وسيأتي أنهم إذا دخلوا بيوتهم يسلمون على أنفسهم .
  • Es ist für euch keine Sünde , unbewohnte Häuser zu betreten , in denen sich ein Nießbrauch für euch befindet . Allah weiß , was ihr offen tut und was ihr heimlich tut .
    « ليس عليكم جناح أن تدخلوا بيوتا غير مسكونة فيها متاعٌ » أي منفعة « لكم » باستكنان وغيره كبيوت الربط والخانات المسبلة « والله يعلم ما تبدون » تظهرون « وما تكتمون » تخفون في دخول غير بيوتكم من قصد صلاح أو غيره ، وسيأتي أنهم إذا دخلوا بيوتهم يسلمون على أنفسهم .
  • Es ist für euch kein Vergehen , unbewohnte Häuser zu betreten , in denen sich eine Nutznießung für euch befindet . Und Gott weiß , was ihr offenlegt und was ihr verschweigt .
    « ليس عليكم جناح أن تدخلوا بيوتا غير مسكونة فيها متاعٌ » أي منفعة « لكم » باستكنان وغيره كبيوت الربط والخانات المسبلة « والله يعلم ما تبدون » تظهرون « وما تكتمون » تخفون في دخول غير بيوتكم من قصد صلاح أو غيره ، وسيأتي أنهم إذا دخلوا بيوتهم يسلمون على أنفسهم .
  • Euch trifft keine Verfehlung , wenn ihr unbewohnte Häuser betretet , in denen eure Gebrauchsgüter sind . Und ALLAH weiß , was ihr offenlegt , und was ihr verbergt .
    « ليس عليكم جناح أن تدخلوا بيوتا غير مسكونة فيها متاعٌ » أي منفعة « لكم » باستكنان وغيره كبيوت الربط والخانات المسبلة « والله يعلم ما تبدون » تظهرون « وما تكتمون » تخفون في دخول غير بيوتكم من قصد صلاح أو غيره ، وسيأتي أنهم إذا دخلوا بيوتهم يسلمون على أنفسهم .
  • Dann ließen WIR ihn ans unbewohnte Land werfen , während er krank war .
    « فنبذناه » أي ألقيناه من بطن الحوت « بالعراء » بوجه الأرض : أي بالساحل من يومه أو بعد ثلاثة أو سبعة أيام أو عشرين أو أربعين يوما « وهو سقيم » العليل كالفرخ الممعط .
  • Es ist für euch keine Sünde , wenn ihr in unbewohnte Häuser eintretet , die euch von Nutzen sind . Und Allah weiß , was ihr kundtut und was ihr verbergt .
    لكن لا حرج عليكم أن تدخلوا بغير استئذان بيوتًا ليست مخصصة لسكنى أناس بذاتهم ، بل ليتمتع بها مَن يحتاج إليها كالبيوت المُعَدَّة صدقة لابن السبيل في طرق المسافرين وغيرها من المرافق ، ففيها منافع وحاجة لمن يدخلها ، وفي الاستئذان مشقة . والله يعلم أحوالكم الظاهرة والخفية .