Textbeispiele
  • Beim Wiederaufbau der darnieder liegenden Wirtschaft nachdem Thatcherismus sollten wir vorsichtig sein, nicht diegescheiterte Politik der Vergangenheit wieder neu zubeleben.
    وفي محاولاتنا الرامية إلى بناء اقتصاد ما بعد التاتشريةالمحطمة، فلابد وأن نتوخى أشد الحذر خشية أن نتسبب في إحياء سياساتالماضي الفاشلة.
  • Allerdings sollten die Politiker vorsichtig sein, den Einbruch des Goldpreises als Vertrauensbeweis für ihre Arbeit zudeuten.
    ومن ناحية أخرى، يتعين على صناع السياسات أن يتوخوا الحذر فيتفسير الهبوط في أسعار الذهب باعتباره تصويتاً على الثقة فيإدائهم.
  • Obama ist dieser vorsichtigen Politik derart verpflichtet,dass er sogar jetzt, mit einer Arbeitslosenquote, die an der10- Prozent- Marke kratzt, nicht nach den tief hängenden Früchtengreift und zusätzlich 200 Milliarden Dollar Bundeshilfe zur Unterstützung der US- Bundesstaaten einfordert, die weitere Entlassungen von Lehrern in den kommenden drei Jahren verhindernsollen.
    وكان أوباما ملتزماً بهذه السياسة الحذرة، حتى أنه الآن، وعلىالرغم من اقتراب معدلات البطالة من 10%، اختار ألا يسعى إلى قطفالثمار الدانية والمطالبة بمائتي مليار دولار إضافية من المساعداتالفيدرالية للولايات على مدى الأعوام الثلاثة المقبلة من أجل منعالمزيد من الاستغناء عن المعلمين.
  • Folglich müssen die fiskalisch gesunden Länder wiederholtihre vorsichtige Politik aufgeben, um endlose Rettungsmaßnahmen zufinanzieren.
    ونتيجة لهذا فإن الدول التي تتمتع بالصحة المالية في منطقةاليورو مطالبة الآن وبشكل متكرر بالتنازل عن سياساتها الحكيمة من أجلتمويل عمليات إنقاذ لا نهاية لها.
  • Vorsichtige Politiker verweisen auf wissenschaftliche Unsicherheit, um technischen Fortschritt zu bremsen, während ihreproaktiven Kollegen Innovationen fördern, die aus der Überprüfungwissenschaftlicher Hypothesen entstehen.
    فالساسة الاحترازيون يتذرعون بعدم اليقين العلمي كحجة للحد منالإبداع التكنولوجي، في حين يشجع الساسة الفاعلون الإبداع باعتبارهامتداداً لاختبار الفرضيات العلمية.
  • Vorsichtige Politiker würden den Schutz unternehmerischer Werte gegenüber Wachstum bevorzugen, während das proaktive Lagerdafür eintritt, dass der Staat die Menschen dazu anhält, Normen zuüberwinden, statt ihnen zu entsprechen.
    وفي كل الأحوال فإن الساسة الاحترازيين يقدمون الحفاظ علىالقيمة التجارية على النمو في الأولوية، في حين يسعى معسكر الساسةالفاعلين إلى حمل الدولة على تشجيع الناس على تجاوز المعايير والقواعدالحالية وليس الالتزام بها.
  • Das war vor allem der vorsichtigen Politik der Solidarnośćanzurechnen.
    ويرجع ذلك في المقام الأول إلى السياسة الحكيمة التي انتهجتهاحركة تضامن.