Textbeispiele
  • Die Krankheit wurde im Anfangsstadium diagnostiziert.
    تم تشخيص المرض في المرحلة المبكرة.
  • Es ist wichtig, das Problem im Anfangsstadium zu erkennen.
    من الهام التعرف على المشكلة في المرحلة المبكرة.
  • Gewisse Symptome zeigen das Anfangsstadium der Schwangerschaft an.
    بعض الأعراض تشير إلى المرحلة المبكرة من الحمل.
  • Das Produkt ist noch im Anfangsstadium seiner Entwicklung.
    المنتج ما زال في المرحلة المبكرة من تطويره.
  • Im Anfangsstadium ist die Krankheit oft schwer zu erkennen.
    في المرحلة المبكرة، يكون من الصعب في كثير من الأحيان التعرف على المرض.
  • Voraussetzung für konsequente und rechtzeitige Krisenmaßnahmen ist sowohl die rasche Umsetzung der gemachten Zusagen in greifbare Ressourcen als auch die berechenbarere und flexiblere Bereitstellung von Finanzmitteln für humanitäre Einsätze, insbesondere im Anfangsstadium einer Notsituation.
    ولكفالة توفير الاستجابات للأزمات على نحو متسق وحسن التوقيت، لا بد من أن تحول التبرعات المعلنة بسرعة إلى موارد ملموسة وأن يوفر للعمليات الإنسانية تمويل يتسم بقابلية أكبر للتنبؤ به وبمرونة أكبر، ولا سيما في المراحل الأولية للحالات الطارئة.
  • Im Anfangsstadium von Streitigkeiten haben sich die Parteien in der Regel noch nicht so stark polarisiert, sind flexibler und daher eher geneigt, ihren Streit friedlich beizulegen als später, wenn sich der gewaltsame Konflikt festgefahren hat.
    ففي المراحل الأولى من الصراع، تكون الأطراف أقل نزوعا إلى الاستقطاب وأكثر ميلا إلى المرونة، ومن ثم تكون أميل إلى تسوية نزاعاتها بصورة سلمية، بدلا من الانتظار حتى يحتدم الصراع المسلح.
  • Die Bemühungen der Vereinten Nationen um die Entwicklung eines koordinierten Ansatzes zur Reform des Sicherheitssektors befinden sich erst im Anfangsstadium, doch andererseits unterstützen die Vereinten Nationen bereits seit vielen Jahren einzelstaatliche Akteure bei der Aufrechterhaltung und Verbesserung der Sicherheit.
    مع أن الأمم المتحدة لم تتخذ سوى خطوات مبدئية في وضع نهج منسق لإصلاح لقطاع الأمن، فقد اشتركت لسنوات عديدة في مساعدة الجهات الفاعلة الوطنية للحفاظ على الأمن وتعزيزه.
  • Tatsächlich wurden Länder, die zuvor als „unterentwickelt“oder „ Dritte Welt“ bezeichnet worden waren, zu globalen Hegemonialstaaten im Anfangsstadium.
    والواقع أن البلدان التي كانت في وقت سابق توصف بأنها"متخلفة" أو "من العالم الثالث" كانت قد بدأت في التحول إلى قوىعالمية مهيمنة وشيكة.
  • Die drei Erstgenannten verfügen über moderne Kernwaffenarsenale; das Nordkoreas befindet sich im Anfangsstadium.
    وفي المؤتمر الخاص باستعراض الوضع خلال الخمسة أعوام السابقة،والذي انعقد في الأمم المتحدة في العام 2005، امتنعت إسرائيل والهندوباكستان، وكوريا الشمالية فقط عن الحضور والمشاركة ـ من المعروف أنالدول الثلاث الأولى تمتلك ترسانة نووية متقدمة، أما الدولة الرابعةفلم تنضج ترسانتها بعد.
  • Die gute Nachricht lautet, dass die chinesischen Entscheidungsträger wachsam sind und bereit dazu, Blasen im Anfangsstadium zu bekämpfen – manchmal mit unpopulären Eingriffenwie den jüngsten geldpolitischen Schritten.
    والنبأ الطيب هنا هو أن صناع القرار السياسي في الصين منتبهونومستعدون للتعامل مع الفقاعات الناشئة ـ من خلال تدخلات لا تحظىبشعبية في بعض الأحيان، مثل التحركات النقدية الأخيرة.
  • Zur Stunde befinden sich Truppen der USA und der Koalition im Anfangsstadium einer Militär- operation, um den lrak zu entwaffnen, sein Volk zu befreien und die Welt vor großer Gefahr zu schützen.
    في نفس الساعة، قوات الإحتلال بقيادة أمريكا بدأت عمليتها العسكرية لنزع أسلحة العراق، وتحرير شعبها، ولتحمى العالم من خطر رهيب
  • - Ja, im Anfangsstadium.
    بالمراحل المبكرة