Textbeispiele
  • Die physikalisch-chemischen Prozesse spielen eine wesentliche Rolle in der Natur.
    العمليات الكيميائية الفيزيائية تلعب دورًا أساسيًا في الطبيعة.
  • Er arbeitet an der Entwicklung von neuen physikalisch-chemischen Methoden.
    يعمل على تطوير طرق كيميائية فيزيائية جديدة.
  • Die Ergebnisse der physikalisch-chemischen Analyse waren überraschend.
    كانت نتائج التحليل الكيميائي الفيزيائي مفاجئة.
  • Die physikalisch-chemischen Eigenschaften des Stoffes wurden eingehend studiert.
    تمت دراسة الخصائص الكيميائية الفيزيائية للمادة بشكل مستفيض.
  • Unser Labor ist auf physikalisch-chemische Untersuchungen spezialisiert.
    مختبرنا متخصص في البحوث الكيميائية الفيزيائية.
  • stellt mit Befriedigung fest, dass im Einklang mit Ziffer 7 ihrer Resolution 60/182 und Ziffer 7 ihrer Resolution 61/28 vorläufige Herkunftsprofile in Form von Diagrammen der Größen- und Häufigkeitsverteilung erstellt wurden, die für die Diamantenproduktion in Côte d'Ivoire und Ghana typisch sind, und ermutigt zur raschen Aufnahme weiterer Arbeiten zur Erstellung ähnlicher Herkunftsprofile für andere Diamantenproduzenten, dankt gleichzeitig der Europäischen Kommission für die Ausrichtung eines Arbeitsseminars zu Techniken zur Gewährleistung der Rückverfolgbarkeit mit dem Ziel, die Herkunft von Diamanten durch optische, physikalische und chemische Analyse zu ermitteln, und ermutigt alle Teilnehmer, weitere Anstrengungen zu unterstützen, um die Verfahren zur Identifizierung von Diamanten auf eine solide wissenschaftliche Grundlage zu stellen;
    تلاحظ مع الارتياح أن المخططات البيانية بخصائص الماس المنتج في كوت ديفوار وغانا من حيث الحجم وعدد مرات تصديره قد حددت بشكل أولي، وفقا للفقرة 7 من قرارها 60/182 والفقرة 7 من قرارها 61/28، وتشجع على الشروع سريعا في بذل مزيد من الجهود لتحديد مخططات بيانية مماثلة للماس الذي تنتجه دول أخرى، مع توجيه الشكر إلى المفوضية الأوروبية على استضافتها حلقة عمل بشأن تقنيات تعقب مسار الماس لتحديد مصدره عبر إخضاعه لتحليلات بصرية وفيزيائية وكيميائية، وتشجيع جميع المشاركين على دعم المزيد من الجهود لجعل تقنيات تحديد مصدر الماس تقوم على أسس علمية سليمة؛
  • Russell formulierte manchmal so, als zeige die Tatsache,dass wir ein bloßer Fleck in den unendlichen Weiten des Universumssind, dass wir eigentlich bedeutungslos seien: „ Auf diesem Punktkrabbeln jeweils für einige Jahre winzige Klumpen aus unreinem Kohlenstoff und Wasser von komplizierter Struktur und mit etwasungewöhnlichen physikalischen und chemischen Eigenschaften herum,bis sie wieder in die Elemente aufgelöst werden, aus denen siezusammengesetzt sind.“
    كانت كتابات راسل في بعض الأحيان تشير إلينا وكأن حقيقة كوننامجرد بقعة ضئيلة في الكون الشاسع تؤكد أننا في الواقع لا نشكل كل هذهالأهمية التي ننسبها لأنفسنا، فيقول: ampquot;على هذه النقطة هناك كتلضئيلة من الكربون الملوث والماء، لها بنية معقدة، وتتمتع بخواصفيزيائية وكيميائية غير عادية إلى حد ما، تزحف هائمة لبضع سنين إلى أنتتحلل من جديد إلى العناصر التي كانت تؤلفهاampquot;.