Textbeispiele
  • Wir haben den Treffpunkt bereits vereinbart.
    لقد اتفقنا بالفعل على مكان اللقاء.
  • Die Parteien haben eine Frist vereinbart.
    اتفق الأطراف على مهلة محددة.
  • Sie haben vereinbart, den Vertrag zu unterzeichnen.
    لقد اتفقوا على توقيع العقد.
  • Es wurde vereinbart, dass die Sitzung morgen stattfinden soll.
    تم التوافق على أن تعقد الجلسة غدًا.
  • Die Bedingungen wurden zwischen uns vereinbart.
    تم الاتفاق على الشروط بيننا.
  • Ich bin zuversichtlich, dass das vereinbarte Maßnahmenpaket bereits in diesem Jahr spürbar Wirkung entfalten wird.’
    وإني وثيق الأمل أن آثار مجموعة الإجراءات المتفق عليها ستظهر بوضوح هذا العام.
  • Die diplomatische Eiszeit wurde durchbrochen und vertrauensbildende Maßnahmen vereinbart.
    وتم اختراق الجمود الدبلوماسي والاتفاق على خطوات إعادة الثقة.
  • Sollte zum Gipfel eine Waffenruhe zwischen Palästinensern und Israel vereinbart werden, kann von einem Wendepunkt gesprochen werden.
    وإذا تم الاتفاق بين الفلسطينيين والإسرائيليين على هدنة في القمة سيتمكن المرء عندئذ من التحدث عن تحول.
  • Wir sind überzeugt, dass die im Vertrag von Lissabon vereinbarten Neuerungen erforderlich sind, um die Europäische Union demokratischer und handlungsfähiger zu machen.
    نحن مقتنعون بأن التعديلات المتضمنة في معاهدة لشبونة ضرورية من أجل جعل الاتحاد الأوروبي أكثر ديمقراطية وقدرة على العمل.
  • MP Singh und Bundeskanzlerin Merkel vereinbarten die Fortsetzung ihrer engen und vertrauensvollen Zusammenarbeit im Rahmen des Heiligendammprozesses, der G 20 und insbesondere bei der Vorbereitung des Kopenhagener Klimagipfels im Dezember dieses Jahres.
    فضلاً عن ذلك اتفق كل من رئيس الوزراء سينغ والمستشارة الألمانية ميركل على استكمال تعاونهما الوثيق والمبني على الثقة في مجالات عملية هايليجندام ومجموعة العشرين والتحضير لقمة كوبينهاجن للمناخ، التي ستعقد في شهر ديسمبر/ كانون أول من العام الجاري.
  • Deutschland und die USA wollen sich zu den aktuellen internationalen Themen eng miteinander abstimmen. Das vereinbarten Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier und seine US-Kollegin Hillary Clinton während eines ausführlichen Meinungsaustauschs in Washington.
    تسعى جمهورية ألمانيا الاتحادية والولايات المتحدة الأمريكية إلى الاتفاق حول القضايا الدولية الراهنة، هذا ما اتفق عليه وزير الخارجية الألماني فرانك فالتر شتاينماير ونظيرته الأمريكية هيلري كلينتون أثناء جلسة تبادل الآراء المفصلة في واشنطون.
  • In Abu Dhabi vereinbarten die Delegierten einen Arbeitsplan zur Koordinierung der Zusammenarbeit in den Bereichen Sicherheit, Entwicklung, Energieversorgung und beim Aufbau demokratischer Institutionen.
    وقد اتفق المندوبون في أبو ظبي على خطة عمل من أجل تنسيق التعاون في مجالات الأمن والتنمية والإمداد بالطاقة وبناء المؤسسات الديمقراطية.
  • Letzte Woche wurde vereinbart, dass Russland eine Energieagentur nach Vorbild der Deutschen Energieagentur aufbaut. Denn eine der vordringlichsten Ziele in Russland ist es, die nationale Energieversorgung zu modernisieren und die sehr niedrige Energieeffizienz in Russland zu erhöhen.
    اتُفقِ في الأسبوع الماضي على أن تقوم روسيا بإنشاء وكالة للطاقة على غرار وكالة الطاقة الألمانية. ويرجع هذا إلى أن أكثر الأهداف إلحاحاً في روسيا هي تحديث المصادر الوطنية للإمداد بالطاقة والارتقاء بقدرتها المدنية على الاستخدام الأمثل للطاقة .
  • Insbesondere zeigte er sich beeindruckt vom "Nebeneinander, das zwischen den Religionen gepflegt wird -- und dass von einer religiösen Radikalisierung nicht die Rede sein kann." Die Minister vereinbarten, dass Experten aus beiden Ländern zusammenkommen, um über Fragen des interreligiösen Dialogs zu sprechen und sich über unterschiedliche Konzepte und Erfahrungen auszutauschen.
    وأكثر ما أُعجب به شتاينماير هو "الحفاظ على التعايش بين الأديان، وعدم وجود التطرف الديني". واتفق الوزيران على أن يجتمع خبراء من البلدين للتباحث في موضوع الحوار بين الأديان ويتبادلوا التصورات والخبرات.
  • Steinmeier sagte am Sonntag nach seinem Gespräch mit Livni in Jerusalem: "Wir brauchen möglichst schnell einen dauerhaften Waffenstillstand." Die vereinbarte tägliche Kampfpause sei zwar wichtig, könne aber nur ein erster Schritt dahin sein.
    قال شتاينماير عقب لقائه ليفني يوم الحد في القدس: „إننا نحتاج إلى وقف إطلاق النار في أسرع وقت ممكن". كما أن فترة التهدئة اليومية لمدة ثلاث ساعات هي خطوة هامة، إلا أنها مجرد خطوة أولى على طريق التهدئة.
Synonyme
  • ausmachen, vereinbaren, aushandeln, absprechen, verabreden, abmachen, übereinkommen, abreden
Beispiele
  • Mit dem zweitgrößten deutschen Touristikkonzern Thomas Cook wurde eine gemeinsame Vermarktung von Flügen und Städte-Reisen im Internet vereinbart., Die Einzelheiten sollten bis Ende Februar vereinbart werden., Es werden aber Modellversuche für staatlich bezuschusste Niedriglöhne vereinbart. 22. Dezember 1999: Wegen unverändert starrer Fronten im Streit um die Rente mit 60 und eine langfristige Tarifpolitik wird ein geplantes fünftes Treffen abgesagt., Der Termin in Rotterdam sei eben schon vorher vereinbart gewesen., Immerhin ist im Fall des Asiaten Ratenzahlung vereinbart worden., Die Wirtschaftsverbände haben vereinbart, im Vorfeld gar nichts laut zu sagen., Ohne Tabus soll diskutiert werden, keine Papiere werden angefertigt, strengste Vertraulichkeit wurde vereinbart, keine große Pressekonferenz hinterher., Daraufhin hatten sich im Januar erstmals alle Beteiligten an einen Tisch gesetzt und Verhandlungen bis zum 1. März vereinbart., Blix wird Merkel übrigens sehen, der Termin in New York ist kurzfristig vereinbart., Der Kunde hatte sich für ein motorisiertes Dreirad (Trike) interessiert und mit dem Händler eine Probefahrt vereinbart.
leftNeighbours
  • Stillschweigen vereinbart, vertraglich vereinbart, Vertraulichkeit vereinbart, Kooperation vereinbart, Waffenstillstand vereinbart, Zusammenarbeit vereinbart, Koalitionsvertrag vereinbart, nicht wie vereinbart, Termin vereinbart, Termine vereinbart
rightNeighbours
  • vereinbart worden, vereinbart Barleistungen, vereinbart daß, vereinbart teilte, vereinbart zahlbar
wordforms
  • vereinbart, vereinbarten, vereinbarte, vereinbaren, vereinbar, vereinbare, vereinbarst, vereinbartet, vereinbarend, vereinbaret, vereinbartest, vereinbarest