Textbeispiele
  • Dieser Pachtvertrag wird für eine Dauer von zwei Jahren geschlossen.
    تم توقيع عقد الضمان هذا لمدة سنتين.
  • Die Konditionen des Pachtvertrages müssen von beiden Parteien erfüllt werden.
    يجب على الطرفين الوفاء بشروط عقد الضمان.
  • Bitte lesen Sie den Pachtvertrag sorgfältig durch, bevor Sie ihn unterschreiben.
    يرجى قراءة عقد الضمان بعناية قبل التوقيع عليه.
  • Änderungen im Pachtvertrag sind nur mit Zustimmung beider Parteien möglich.
    لا يمكن إجراء أي تغيير في عقد الضمان إلا بموافقة الطرفين.
  • Der Pachtvertrag besagt, dass alle Kosten für Reparaturen und Instandhaltung vom Pächter übernommen werden müssen.
    ينص عقد الضمان على أن جميع تكاليف الإصلاح والصيانة يجب أن تتحملها المكرر.
  • Hu und Wen haben nationale landwirtschaftliche Steuernaufgehoben, auf dem Lande das Schulgeld abgeschafft, ein neues Krankenversicherungsprogramm gestartet und – da es noch immer kein Rechtseigentum an privaten landwirtschaftlichen Flächen gibt –garantiert, dass die Bauern Anspruch auf Verlängerung ihrerlangfristigen Pachtverträge haben.
    لقد ألغى هيو و وين الضرائب الزراعية الوطنية، وجعلا المدارسالريفية مجانية، وأقرا خطة جديدة للتأمين الصحي في المناطق الريفية،وضمنا للمزارعين حق إعادة تجديد عقود الإيجار الطويلة الأمد، ما دامتالحكومة لم تنظم بعد مسألة الملكية الخاصة للأراضي الزراعية.
  • Das inkompetente Lavieren der DPJ bei der Verlängerung des Pachtvertrages für einen Stützpunkt der US- Marineinfanterie auf Okinawa signalisierte der Welt – und insbesondere China –, dass die Partei den Wert des Bündnisses mit den USA und der amerikanischen Sicherheitsgarantie nicht gleichermaßen hoch schätzte wie frühere Regierungen.
    وكان التردد العقيم من جانب الحزب الديمقراطي الياباني فيمايتصل بتجديد عقد إيجار مشاة البحرية الأميركية لقاعدة في أوكيناوابمثابة الإشارة الموجهة إلى العالم ــ والصين بشكل خاص ــ بأن الحزبلم يقدر التحالف مع الولايات المتحدة والضمانات الأمنية الأميركية حققدرها، كما فعلت الحكومات السابقة.
  • Die Haushalte können diesen Anspruch über die Dauer des Pachtvertrags (heute 30 Jahre) geltend machen, aber sie haben kein Eigentumsrecht an dem Land selbst.
    وبوسع الأسر الريفية أن تحتفظ بهذا الاستحقاق طيلة مدة عقدالإيجار (30 سنة الآن)، ولكن هذه الأسر لا تتمتع بحق ملكية الأرضذاتها.
  • Diese besondere Regelung hat zu einem wichtigen Ergebnisgeführt: Wenn Wanderarbeiter ihren Job in der Stadt verlieren,haben sie immer noch ein Einkommen aus dem Pachtvertrag. Sie könnenin ihr Dorf zurückkehren und das Land (normalerweise innerhalbeines Jahres) wieder für sich beanspruchen.
    ولقد أدى هذا الترتيب الغريب إلى توليد نتيجة بالغة الأهمية:فإذا خسر العمال المهاجرون وظائفهم في المناطق الحضرية، فإنهم يحتفظونببعض الدخل من تأجير أراضيهم ويمكنهم العودة إلى قراهم واسترداد الأرض(في غضون سنة واحدة عادة).
  • Für den Pachtvertrag. Quentin.
    !اعني فقط قدراً نبدأ به العمل,كوينتن
  • Larry Silverstein, der bereits das WTC 7 besitzt, unterschreibt 6 Wochen vor dem 11. September einen 99 jährigen Pachtvertrag, über die Summe von 3,2 Milliarden $ für den gesamten WTC Komplex.
    ـ لاري أي سيلفيرستين ـ مالك المبني رقم 7 في مركز التجارة العالمي قام بالتوقيع على عقد قيمته 3,2 بليون دولار أمريكي لإيجار المجمع كله لمدة 99 عاما ستة أسابيع قبل 11 سبتمبر
  • Ist dieser Pachtvertrag irgendwas wert?
    هل يساوي هذا الإيجار أي شئ؟
  • Du hast einen Pachtvertrag mit Net Jet über ein Subunternehmen.
    ((تملكُ عقد إيجار مع ((نات جات في (باهامس) عبر شركتك
  • Miet- und Pachtverträge.
    عقود إيجار
  • Das war dIe Woche, ais wIr hIer ankamen. ais Borman den Pachtvertrag unterschrIeb, hatte er Bedenken. ich ais Frau unter iauter Mannern. aus gewerkschaftiIchen GrUnden mUsste es separate duschen und toIietten geben. unser Budget war schon Uberzogen und um meInem Job nIcht zu veriIeren... ... wIiiIgte Ich eIn, dIe EInrIchtungen mIt den Mannern zu teIien... ... und Borman anderte meInen namen und meIn Geschiecht.
    الشريط الأول يصور وصولنا عندما جئت إلى هنا، كان هناك قلق امرأة وحيدة بين الرجال