der Vorsteher [pl. Vorsteher]
Textbeispiele
  • Er wurde zum Vorsteher des Teams ernannt
    تم تعيينه رئيسًا للفريق.
  • Der Vorsteher des Unternehmens hat das Treffen eingeleitet
    بدأ رئيس الشركة الاجتماع.
  • Der Vorsteher des Dorfes hielt eine Rede
    ألقى رئيس القرية خطابًا.
  • Der Vorsteher der Institution hat die Veranstaltung besucht
    حضر رئيس المؤسسة الحدث.
  • Der Vorsteher der Kommission hat die Ergebnisse verkündet
    أعلن رئيس اللجنة النتائج.
  • Nach den Parlamentsferien sprachen wir uns noch mehr ab und übernahmen schließlich den Vorsitz in zwei wichtigen ständigen Ausschüssen: Bildung, Medien und Kultur sowie in dem für soziale Fragen, Arbeit und Gesundheit, dem ich vorstehe.
    بعد العطلة، أصبحنا أكثر تنسيقاً ونجحنا في تولّي رئاسة لجنتين مهمتين جداً: لجنة التعليم والإعلام والثقافة؛ ولجنة الشؤون الاجتماعية والعمل والصحة التي أتولى رئاستها.
  • In Punjab, der größten Provinz des Landes, war es Nawaz Sharif, der andere, aus dem Exil zurückgekehrte Parteiführer, der am besten abschnitt. Die von ihm geführte Abspaltung der Muslimliga wird wohl hier einer Koalition vorstehen.
    حصد نواز شريف، زعيم حزب الرابطة الإسلامية الذي عاد إلى البلاد من منفاه، أكبر عدد من المقاعد النيابية في منطقة البنجاب التي تعتبر أكبر إقليم في باكستان. على الأرجح أنَّ حزب رابطة نواز شريف الإسلامية سوف يقوم بتشكيل ائتلاف في هذا الإقليم.
  • besorgt über die wachsende Zahl von Haushalten, denen Kinder vorstehen, insbesondere verwaiste Mädchen, namentlich auch durch die HIV/Aids-Pandemie zu Waisen gewordene Mädchen,
    وإذ يقلقها تزايد عدد الأسر التي يرأسها أطفال، وبخاصة بنات يتيمات، بمن فيهن من تيتمن من جراء وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)،
  • besorgt über die wachsende Zahl von Haushalten, denen Kinder vorstehen, insbesondere verwaiste Mädchen, namentlich auch durch die HIV/Aids-Pandemie zu Waisen gewordene Mädchen,
    وإذ يساورها القلق إزاء تزايد عدد الأسر المعيشية التي يعيلها أطفال، وبخاصة فتيات يتيمات، بمن فيهن الفتيات اللواتي تيتمن من جراء وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز،
  • betont, dass es geboten ist, die besonderen Bedürfnisse und besondere Schutzbedürftigkeit der Mädchen zu berücksichtigen, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, so unter anderem auch soweit sie einem Haushalt vorstehen, Waisen sind, sexuell ausgebeutet werden und als Kombattantinnen eingesetzt werden, und fordert nachdrücklich, ihre Menschenrechte, ihren Schutz und ihr Wohlergehen in die Erarbeitung von Politiken und Programmen einzubeziehen, namentlich in Politiken und Programme zur Vorbeugung, Abrüstung, Demobilisierung und Wiedereingliederung;
    يشدد على أهمية إيلاء العناية للاحتياجات والحساسيات الخاصة بالفتيات المتأثرات بالصراعات المسلحة، بمن فيهن ربات الأسر واليتيمات والفتيات اللواتي يُستغللن جنسيا ويُستخدمن مقاتلات، ويحث على أخذ حقوق إنسانهن وحمايتهن ورفاههن في الاعتبار لدى وضع السياسات والبرامج، ولا سيما تلك المتعلقة بالحماية ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
  • sowie besorgt über die ständig wachsende Zahl von Haushalten, denen Kinder vorstehen, insbesondere verwaiste Mädchen, namentlich auch durch die HIV/Aids-Pandemie zu Waisen gewordene Mädchen,
    وإذ يقلقها أيضا تزايد عدد الأسر التي يرأسها أطفال، وبخاصة بنات يتيمات، بمن فيهن من تيتمن من جراء وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)،
  • Mayawati hat öffentlich ihre Geringschätzung für die beidengroßen nationalen Parteien bekundet; sie würde viel lieber einer Koalition vorstehen als ihr beizutreten.
    ولقد أعربت علناً عن ازدرائها لكل من الحزبين الوطنيينالكبيرين؛ فهي تفضل قيادة الائتلاف الحاكم على أن تشكل طرفاً منضماًإليه.
  • Eine der höchsten Prioritäten des neuen Sustainable Development Solutions Network, dem ich im Auftrag von UN- Generalsekretär Ban Ki-moon vorstehe, wird sein, alternative Wege hin zu einer kohlenstoffarmen Wirtschaft auszuarbeiten unddabei die unterschiedlichen Bedingungen von Ländern weltweit zuberücksichtigen.
    ومن بين أعلى الأولويات على أجندة شبكة حلول التنميةالمستدامة، التي أتولى إدارتها نيابة عن الأمين العام للأمم المتحدةبن كي مون، تحديد مسارات بديلة واضحة إلى اقتصاد منخفض الكربون، ووضعالظروف النوعية لدى البلدان في مختلف أنحاء العالم فيالحسبان.
  • Die fünf rotberobten Richter, die den Außerordentlichen Kammern in den Gerichten Kambodschas (so der offizielle Name des Tribunals) vorstehen, sind die endgültigen Schiedsrichter über Duchs Haft.
    والقضاة الخمسة من ذوي الأرواب الحمراء، الذين يترأسون الهيئةغير العادية لمحاكم كمبوديا (الاسم الرسمي للمحكمة) هم أصحاب القولالفصل في مسألة احتجاز دوتش ، إلا أن المسألة التي ينظرونها الآنتنتمي إلى الشعب الكمبودي بقدر ما تنتمي إلى المحكمة.
  • Das Copenhagen Consensus Center – ein Thinktank, dem ichals Direktor vorstehe – hat kürzlich eine große Gruppe führender Klimaökonomen gebeten, den Kosten und Nutzen verschiedener Maßnahmen als Reaktion auf die globale Erwärmung zuuntersuchen.
    ومؤخراً طلب مركز إجماع كوبنهاجن ـ وهو المركز البحثي الذيأتولى إدارته ـ من مجموعة من أبرز خبراء الاقتصاد المناخي استكشافالتكاليف والفوائد المترتبة على الاستجابات المختلفة لظاهرة الانحباسالحراري العالمي.
Synonyme
  • صَدرُ القوم: رئيسهم