Textbeispiele
  • ersucht den Konferenzausschuss, mit den Organen, die während der drei vorangegangenen Tagungen den jeweiligen Richtwert der ihnen bereitgestellten Ressourcen durchgehend unterschritten haben, Konsultationen mit dem Ziel zu führen, geeignete Empfehlungen zur Herbeiführung einer optimalen Auslastung der Konferenzbetreuungsressourcen abzugeben, fordert die Sekretariate und Vorstände der Organe, die ihre Konferenzbetreuungsressourcen nicht angemessen auslasten, nachdrücklich auf, enger mit der Sekretariats-Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement zusammenzuarbeiten und gegebenenfalls Änderungen ihres Arbeitsprogramms zu erwägen, namentlich Anpassungen auf der Grundlage der mit wiederkehrenden Tagesordnungspunkten gesammelten Erfahrungswerte, mit dem Ziel von Verbesserungen bei den Faktoren, die zu einer Unterlastung führen;
    تطلب إلى لجنة المؤتمرات أن تتشاور مع الهيئات التي ظلت تستخدم أقل من الرقم المرجعي المنطبق للموارد المخصصة لها طيلة الدورات الثلاث الماضية، وذلك بغية تقديم توصيات ملائمة من أجل الاستخدام الأمثل لموارد خدمات المؤتمرات، وتحث أمانات ومكاتب الهيئات التي لا تستخدم موارد خدمات المؤتمرات بشكل كاف على العمل بصورة أوثق مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الأمانة العامة، وعلى النظر في إدخال تغييرات على برنامج عملها، حسب الاقتضاء، بما في ذلك تعديلات تستند إلى الأنماط السابقة فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال المتكررة، وذلك من أجل الحد من معدلات استخدامها الناقص للموارد؛
  • Mit einem vollen Haus... kann ich alle fünf Zimmer... mindestens sechs, sieben Mal auslasten.
    مع البيت كامل يمكنني تحويل خمس غرف على الأقل ستّة أو سبع مرات