Textbeispiele
  • Dieser scheinbar problemlose Zugriff für die AKP auf das Amt des Staatspräsidenten erwies sich dann im Nachhinein als das Problem. Tayyip Erdogan, Abdullah Gül, Bülent Arinc und der Rest der AKP-Spitze glaubten, sie bräuchten keinen Kompromiss zu machen. Mehrheit ist schließlich Mehrheit.
    انعدام إشكالية هذا الهدف ولو ظاهريا أثبت في واقع الأمر بأنه كان صلب الإشكالية بالنسبة لحزب العدالة والتنمية في طريقه نحو تبوء منصب الرئاسة. فقد ظن قادة الحزب مثل رجب طيب إردوغان وعبد الله غل وبولنت ارينغ بأن الأمر لا يتطلب منهم اللجوء إلى حلول الوسط انطلاقا من القناعة بأن وجود الأغلبية المطلقة تنفي مثل هذه الحاجة.
  • Innenpolitisch zeichnete sich freilich bald ab, dass Ahmadinedschad kein problemloser Präsident sein würde: Er berief alte Weggefährten aus seiner Zeit bei den Revolutionsgarden in Minister- und andere Posten - manche musste er wegen Inkompetenz wieder austauschen - und er begann, sich auch auf außenpolitischem Gebiet zu profilieren. Während eines Auftritts vor der UN-Vollversammlung sagte er:
    وعلى الصعيد الداخلي عمل الرئيس الإيراني منذ البداية، على منح المناصب الوزارية إلى رفاقه القدامى الذين عمل معهم في صفوف الحرس الثوري آنذاك. إلا أن البعض منهم أجبر على التنحي عن منصبه نظراً لانعدام الكفاءة، مما جعل الرئيس يتوجه إلى السياسة الخارجية باحثاً عن الإنجازات. ويقول أحمدي نجاد في كلمة أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة:
  • Eine Bombe hatte die sogenannte "Jugoslawische Brücke" getroffen und zerstört, unweit von unserem Haus. Der Einsturz dieser Brücke bedeutete für mich persönlich, dass ich nicht mehr problemlos in den anderen Teil der Stadt kam. Wir alle hatten große Angst.
    فقد أصاب صاروخ الجسر "اليوغسلافي"، الذي يربط بين جانبي المدينة، ولا يبعد كثيراً عن بيتنا. اعترانا خوف كبير،
  • b) die Partnerschaften und die internationale Zusammenarbeit auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene zu stärken, um infizierten und betroffenen Kindern Medikamente und damit zusammenhängende Technologien anzubieten, die erschwinglich, leicht einzusetzen und problemlos erhältlich sind, und die Entwicklungsländer zu unterstützen, die möglicherweise nicht über die finanziellen oder personellen Kapazitäten für wirksame Gegenmaßnahmen zu der HIV/Aids-Pandemie verfügen;
    (ب) تعزيز الشراكات والتعاون الدولي على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتزويد الأطفال المصابين والمتضررين بالأدوية وما يتصل بها من تكنولوجيات تكون ميسورة وسهلة الاستعمال ومتوفرة بسهولة، في سياق تقديم الدعم للبلدان النامية التي قد لا تمتلك القدرات اللازمة فيما يتعلق بالموارد المالية أو البشرية للتصدي بصورة فعالة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛
  • Es sind Kleinwaffen, die nach wie vor Millionen von Menschen töten und die selbst in den entlegensten Winkeln der Welt problemlos und zu sehr geringen Kosten erhältlich sind.
    فالأسلحة الصغيرة هي التي تتسبب بمقتل ملايين البشر وهي متوافرة بتكلفة زهيدة جدا حتى في أقصى أنحاء العالم.
  • Irgendwann in der Zukunft würden die Zahlungen steigen, soerklärte man den Kreditnehmern, aber keine Angst: Die Häuserpreisewürden noch schneller steigen, was eine problemlose Umschuldung aufeinen weiteren Kredit mit Zinsstundung ermöglichen würde.
    وفي وقت ما من المستقبل لابد وأن ترتفع أقساط الدين، إلا أنهناك من قال للمقترضين مرة أخرى "لا تنزعجوا، فأسعار المساكن سوفترتفع بسرعة أكبر، الأمر الذي يجعل من السهل تمويل الدين بقروض سلبيةأخرى مخصصة لإيفاء الدين.
  • Beispielsweise strebt das Benjamin- Franklin- Scholars- Programm der North Carolina State University – ein gemeinsames Projekt des Ingenieurs- College und des College für Geistes- und Sozialwissenschaften – an, „umfassendausgebildete Experten“ hervorzubringen, die gleichermaßen„analytische Problemlöser, ethische Entscheidungsträger undeffektive Kommunikatoren“ sind.
    على سبيل المثال، يسعى برنامج علماء بنيامين فرانكلين التابعلجامعة نورث كارولينا ــ بالتعاون بين كلية الهندسة وكلية العلومالإنسانية وعلوم الاجتماع ــ إلى "تخريج شباب مهنيين واسعي المعرفةويتمتعون بالقدرة التحليلية في حل المشاكل، والقدرة على اتخاذ القرارالأخلاقي، والاتصالات الفعّالة".
  • Als IBM seinen Personalcomputer herausbrachte, hätte esdiesen problemlos mit seiner eigenen Betriebssoftware bündeln undso seine marktbeherrschende Stellung wahren können.
    حين أطقلت آي بي إم حاسوبها الشخصي، كان من السهل عليها أنتجعله في حزمة واحدة مع برنامج تشغيل خاص بها، وبهذا احتفظتبهيمنتها.
  • In Ostburma hergestellte Amphetamindrogen scheinen sichderart problemlos transportieren zu lassen, dass erhebliche Mengenin Nordostindien – an der Westgrenze Burmas – aufgefundenwurden.
    والمعروف أن توريد المخدرات من نوع الأمفيتامينات والتي يتمإنتاجها في شرق بورما بلغ من السهولة درجة تجعلنا نجدها بسهولةوبكميات هائلة في شمال شرق الهند، عند الحدود الغربيةلبورما.
  • Die Internet- Kommunikation im modernen China ist gespicktmit Ködern und Fallen: Anwenderfreundliches Webseiten- Design,problemlos anklickbare Icons und Emoticons, strahlend schöneweibliche Stars in den Online- Werbeanzeigen und beständigaktualisierte internationale Nachrichten regen die Anwender an,sich zu beteiligen und eigenen Ideen zu äußern.
    إن الاتصال عبر شبكة الإنترنت في الصين الحديثة عامر بالفخاخوالشراك: تصميمات سهلة الاستخدام لصفحات شبكة المعلومات، وأيقوناتيسهل النقر عليها، وتعبيرات وجهية رمزية، ونجمات من الإناث الحسناواتفي إعلانات مباشرة على الخط، وأخبار دولية دائمة التحديث تحثالمستخدمين على المشاركة والتعبير عن أفكارهم.