Textbeispiele
  • Nachdem er seinen Job verloren hatte, geriet er in Not.
    بعد أن فقد وظيفته، علق في محنة.
  • Sie geriet in Not, als sie ihre Schlüssel verlor.
    علقت في محنة عندما فقدت مفاتيحها.
  • Aufgrund seiner finanziellen Schwierigkeiten geriet er in Not.
    بسبب صعوباته المالية، علق في محنة.
  • Als die Firma bankrott ging, gerieten viele Mitarbeiter in Not.
    عندما أعلنت الشركة عن إفلاسها، علق العديد من الموظفين في محنة.
  • Nach der Trennung von ihrem Partner geriet sie in Not.
    بعد فصلها عن شريكها، علقت في محنة.
  • Jung lehnte die Forderung nach einer Ausweitung des deutschen Bundeswehreinsatzes auf den umkämpften Süden Afghanistans ab. Er unterstrich, dass "es weiterhin bei unserem Schwerpunkt im Norden bleiben muss". Und ergänzte: "Wenn Freunde in Not geraten, werden wir - so wie es das Bundestagsmandat vorsieht - zeitlich befristet Unterstützung leisten".
    رفض يونج طلب توسيع نطاق مهمة القوات المسلحة الألمانية في اتجاه جنوب أفغانستان المتصارع عليه. كما أكد بقوله: " يجب أن نبقى على مجال عملنا الرئيس في الشمال". وأضاف قائلاً: “عندما يتعرض أصدقاء لأزمة ما فإننا سنقدم لهم الدعم المؤقت حسب ما يمليه علينا تفويض البرلمان الألماني".
  • Humanitäre Hilfe unterstützt Menschen, die durch Naturkatastrophen, Epidemien, kriegerische Auseinandersetzungen oder innere Unruhen in akute Not geraten sind.
    تمثل المساعدات الإنسانية دعماً للناس الذين يتعرضون لأزمة شديدة بفعل الكوارث البيئية أو الأوبئة أو الحروب أو القلاقل الداخلية.
  • würdigt die Leistung des Internationalen satellitengestützten Such- und Rettungssystems, das seit zwanzig Jahren im Dienste der Weltgemeinschaft unter Einsatz der Weltraumtechnik in Not geratenen Piloten und Seeleuten auf der ganzen Welt zu Hilfe kommt;
    تثني على إنجازات النظام الدولي للسواتل للبحث والإنقاذ خلال فترة خدمته للمجتمع العالمي التي بلغت عشرين عاما باستخدام تكنولوجيا الفضاء لمساعدة الطيارين والبحارة الذين يواجهون المخاطر في جميع أنحاء العالم؛
  • Die Friedmans argumentierten daher, dass ein minimales Sicherheitsnetz für jene, die durch Unglück oder einen Mangel an Vorsorge in Not geraten seien, sowie die Beseitigung allerrechtlichen Barrieren für Chancengleichheit zu den gerechtestenmöglichen Ergebnissen führen würden.
    وعلى هذا فقد زعم الزوجان فريدمان أن الحد الأدنى لشبكةالأمان بالنسبة لهؤلاء الذين ابتليوا بالفقر المدقع نتيجة لسوء حظ أوافتقار إلى الحكمة، وإزالة كافة الحواجز القضائية التي تعوق تكافؤالفرص، من شأنه أن يؤدي إلى أكثر النتائج عدلاً على الإطلاق.
  • Die Lage könnte sich in Zukunft sogar noch verschärfen,weil so genannte „ Geierfonds“ sich darauf spezialisiert haben, in Not geratene Länder komplett auszunutzen.
    وقد تتفاقم الأمور سوءاً في المستقبل لأن ما يسمى بالصناديق"الجشعة" تعلمت كيف تستغل المحن التي تمر بها الدول استغلالاًكاملا.
  • Während der gesamten Krise wurde – bisher zumindest –weithin angenommen, dass das Zentrum der Eurokrise stabil bliebeund die Schecks für die in Not geratenen Regierungen und Banken der Peripherie ausstellen würde.
    وعلى مدى الأزمة، كان من المفترض على نطاق واسع ــ على الأقلحتى الآن ــ أن قلب منطقة اليورو سوف يظل متينا، وسوف يستمر في إصدارالشيكات لمساعدة حكومات دول منطقة اليورو الطرفية المتعثرةوبنوكها.
  • Die Gefahr einer Krise der Finanzinstitutionen im Nichtbanken- Bereich aufgrund ihrer kurzfristigen Verbindlichkeitenund illiquiden Vermögenswerte steigt also – worauf auch der jüngste Ansturm auf Banken ( Northern Rock), Geldmarktfonds, staatliche Investmentfonds und in Nöte geratene Hedgefonds hindeutet.
    وعلى هذا فقد أصبحت المجازفة بسحب السيولة من المؤسساتالمالية غير المصرفية في ارتفاع مستمر، بسبب ديونها قصيرة الأجلوأصولها السائلة الأطول أجلاً ـ كما تشير حالات سحب السيولة التيشهدتها بعض البنوك مؤخراً (بنك نورثرن روك)، وصناديق أسواق المال،وصناديق الاستثمار التابعة للدولة، وصناديق المجازفة العاليةالمتأزمة.
  • Das gottgefällige Handeln liegt nicht darin , daß ihr euch mit dem Gesicht in Richtung des Ostens und des Westens wendet , sondern das gottgefällige Handeln ist , daß man den Iman an ALLAH , an den Jüngsten Tag , an die Engel , an die Schrift und an die Propheten verinnerlicht sowie das Vermögen - trotz der Liebe dazu - den Verwandten , den Waisen , den Bedürftigen , dem in Not geratenen Reisenden , den Bittenden und für die Unfreien gibt und das rituelle Gebet ordnungsgemäß verrichtet und die Zakat entrichtet , ( dazu gehören ) auch die Einhaltenden ihrer Verträge , wenn sie solche abschließen , und die Duldsamen in bitterer Armut , in Krankheit und beim Gewalt-Antun , denn diese sind diejenigen , die wahrhaftig sind . Und diese sind die wirklichen Muttaqi .
    « ليس البر أن تولوا وجوهكم » في الصلاة « قبل المشرق والمغرب » نزل ردا على اليهود والنصارى حيث زعموا ذلك « ولكن البرَّ » أي ذا البر وقرئ بفتح الباء أي البار « من آمن بالله واليوم الآخر والملائكة والكتاب » أي الكتب « والنبيين و آتى المال على » مع « حبه » له « ذوي القربى » القرابة « واليتامى والمساكين وابن السبيل » المسافر « والسائلين » الطالبين « وفي » فك « الرقاب » المكاتبين والأسرى « وأقام الصلاة وآتى الزكاة » المفروضة وما قبله في التطوع « والموفون بعهدهم إذا عاهدوا » الله أو الناس « والصابرين » نصب على المدح « في البأساء » شدة الفقر « والضراء » المرض « وحين البأس » وقت شدة القتال في سبيل الله « أولئك » الموصوفون بما ذكر « الذين صدقوا » في إيمانهم أو ادعاء البر « وأولئك هم المتقون » الله .
  • Und wisst , daß von allem , was ihr an Beutegütern erlangt , ein Fünftel für ALLAHs ( Weg ) , für den Gesandten , für die Verwandten , für die Waisen , für die Bedürftigen und für den in Not geratenen Reisenden ist , wenn ihr den Iman an ALLAH und an das verinnerlicht habt , was WIR Unserem Diener am Tag der Unterscheidung , als die beiden Gruppen aufeinander trafen , zuteil werden ließen . Und ALLAH ist über alles allmächtig .
    « واعلموا أنما غنمتم » أخذتم من الكفار قهرا « من شيء فأن لله خمسه » يأمر فيه بما يشاء « وللرسول ولذي القربى » قرابة النبي صلى الله عليه وسلم من بني هاشم وبني المطلب « واليتامى » أطفال المسلمين الذين هلك آباؤهم وهم فقراء « والمساكين » ذوي الحاجة من المسلمين « وابن السبيل » المنقطع في سفره من المسلمين ، أي يستحقه النبي صلى الله عليه وسلم والأصناف الأربعة على ما كان يقسمه من أن لكلٍ خُمسَ الخمس ، والأخماس الأربعة الباقية للغانمين « إن كنتم آمنتم بالله » فاعملوا ذلك « وما » عطف على بالله « أنزلنا على عبدنا » محمد صلى الله عليه وسلم من الملائكة والآيات « يوم الفرقان » أي يوم بدر الفارق بين الحق والباطل « يوم التقى الجمعان » المسلمون والكفار « والله على كل شيء قدير » ومنه نصركم مع قلتكم وكثرتهم .
  • Die Zakat-Mittel sind ausschließlich bestimmt für die Mittellosen , für die Bedürftigen , für die Zakat-Beauftragten , für diejenigen , deren Herzen gewonnen werden sollen , für die ( Befreiung von ) Unfreien , für die ( Entschuldung der ) Schuldner , fi-sabilillah und für den ( in Not geratenen ) Reisenden . ( Dies ist ) eine Verpflichtung von ALLAH , und ALLAH ist allwissend , allweise .
    « إنما الصدقات » الزكوات مصروفة « للفقراء » الذين لا يجدون ما يقع موقعا من كفايتهم « والمساكين » الذين لا يجدون ما يكفيهم « والعاملين عليها » أي الصدقات من جاب وقاسم وكاتب وحاشر « والمؤلفة قلوبهم » ليسلموا أو يثبت إسلامهم أو يسلم نظراؤهم أو يذبوا عن المسلمين أقسام ، الأول والأخير لا يعطيان اليوم عند الشافعي رضي الله تعالى عنه لعز الإسلام بخلاف الآخرين فيعطيان على الأصح « وفي » فك « الرقاب » أي المكاتبين « والغارمين » أهل الدَّين إن استدانوا لغير معصية أو تابوا وليس لهم وفاء أو لإصلاح ذات البين ولو أغنياء « وفي سبيل الله » أي القائمين بالجهاد ممن لا فيء لهم ولو أغنياء « وابن السبيل » المنقطع في سفره « فريضة » نصب بفعله المقدر « من الله والله عليم » بخلقه « حكيم » في صنعه فلا يجوز صرفها لغير هؤلاء ولا منع صنف منهم إذا وجد فيقسمها الإمام عليهم على السواء وله تفضيل بعض آحاد الصنف على بعض ، وأفادت اللام وجوب استغراق أفراده لكن لا يجب على صاحب المال إذا قسم لعسره بل يكفي إعطاء ثلاثة من كل صنف ولا يكفي دونها كما أفادته صيغة الجمع وبيَّنت السنة أن شرط المعطى منها الإسلام وأن لا يكون هاشميا ولا مطلبيا .