Textbeispiele
  • Kurz danach wurde sie zur Projektleiterin ernannt.
    بعد فترة وجيزة، أصبحت مديرة المشروع.
  • Kurz nach der Einreichung der Bewerbung wurde sie angenommen.
    بعد فترة وجيزة من تقديم الطلب، تم قبوله.
  • Kurz nach dem Erdbeben begannen die Rettungseinsätze.
    بعد فترة وجيزة من الزلزال، بدأت أعمال الإغاثة.
  • Kurz nach der Pause gingen die Arbeiter wieder zur Arbeit.
    بعد فترة وجيزة من الاستراحة، عاد العمال إلى العمل.
  • Kurz nach dem Ende der Veranstaltung verließ jeder den Saal.
    بعد فترة وجيزة من انتهاء الحفل، غادر الجميع القاعة.
  • Am 1. August 1944 endet ihr Tagebuch. .Am 4. August 1944 meldete beim deutschen Sicherheitsdienst (SD) in Amsterdam ein bis heute unbekannter Anrufer: «In der Prinsengracht 263 halten sich Juden versteckt.» Kurz danach wurden sie verhaftet.
    في 1 أغسطس/آب 1944 انتهت اليوميات، في 4 أغسطس/آب 1944 تلقى الأمن الألماني في أمستردام اتصالاً من شخص مازال مجهولاً حتى الآن مفاده أن هناك يهوداً مختبئين في 263 شارع برينسنجراخت. أُلقى القبض عليهم بعد الإبلاغ عنهم بوقت قصير.
  • Kurz danach erschien in Facebook eine Gruppe, die den Mörder letztendlich als Märtyrer gepriesen hatte.
    بعد ذلك بفترة قصيرة ظهرت على موقع الفيس بوك مجموعة أشادت في آخر المطاف بهذا القاتل واعتبرته شهيدًا،
  • Kurz danach begann die Türkei auch zwischen der USA und Iran die Vermittlerrolle zu spielen. Interessanterweise wird die Türkei von allen Konfliktparteien als "verlässlicher Partner" geschätzt.
    وبعد ذلك بفترة قصيرة بدأت تركيا أيضًا في لعب دور الوسيط بين الولايات المتحدة الأمريكية وإيران. ومن الجدير بالملاحظة أنَّ تركيا تعتبر من قبل جميع أطراف النزاع "شريكًا موثوقًا به".
  • Am 02.08.1990 überfiel Saddam Hussain Kuwait. Er wurde dazu indirekt von der USA- Botschafterin, Frau April, in Bagdad ermuntert. Kurz danach, am 06.08.1990 wurde der Beschluss des Embargo Nr. 661 gegen den Irak durch den Sicherheitsrat gefasst.
    في 1990.8.2 هاجم صدام حسين الكويت. وشجعته على هذا بطريقة غير مباشرة السيدة أبريل سفيرة الولايات المتحدة الأمريكية في بغداد. وبعد ذلك بوقت قليل 1990.8.6 تم إعداد مشروع القرار رقم 661 من قبل مجلس الأمن بفرض الحظر على العراق.
  • Wenn türkische Politiker und Experten von einer "anderen Herangehensweise" sprechen, fällt meist kurz danach auch das Zauberwort "Soft-Power".
    وعندما يتحدَّث السياسيون والخبراء الأتراك عن تطوير "طريقة مختلفة في التعامل"، فعندها يرد في العادة بعد ذلك مباشرة مصطلح "القوة الناعمة".
  • Kurz danach einigten sich viele asiatische Staats- und Regierungschefs darauf, dass eine umfassendere Zusammenarbeit und Koordinierung notwendig war.
    وسرعان ما نشأ الإجماع بين العديد من الزعماء على أهميةوضرورة التوسع في التعاون والتنسيق.
  • Allerdings wies Assad kurz danach in einer Rede darauf hin,dass es unmöglich sei, das Band zwischen Syrien und dem Libanonaufzulösen.
    إلا أن الرئيس الأسد أكّد في خطاب ألقاه في أعقاب تلك الحادثةمباشرة أن لا شيء على الإطلاق قادر على تمزيق العلاقات الوثيقة بينسوريا ولبنان.
  • Das waren nicht gerade erleuchtete Worte – vor allem im Hinblick darauf, was kurz danach kam. Dennoch nutzte Deng seine Chance an einer entscheidenden Weggabelung, die auffällig an dieerinnert, vor der Xi und Li jetzt stehen.
    صحيح أن هذه الكلمات لم تكن مستنيرة تماما ــ وخاصة في ضوء ماجرى منه بعد فترة وجيزة، ولكن دنج انتهز الفرصة عند مرحلة حاسمةتذكرنا بشكل لافت للنظر بالمرحلة التي يواجهها الآن شي جين بينج وليكه تشيانج.
  • Also brach ihm jemand kurz danach das Genick, damit es aussah wie ein Unfall.
    هذا يعني ان احدهم كسر عنقه فيما بعد ليجعل الامر يبدو كانه حادثة
  • Ein kurzer Schmerz vielleicht... ...und danach... ...für immer... ...und ewig schlafen.
    لحظة ألم قصيرة ثم بعد ذلك أنام إلى الأبد