Textbeispiele
  • Ich habe versucht, das Gerät zu entfernen, aber es hat nicht funktioniert.
    حاولت إزالة الجهاز، ولكن ذلك لم يعمل.
  • Könnten Sie bitte das USB-Kabel abkoppeln?
    هل يمكنك رجاءً إزالة الاتصال بكابل USB؟
  • Es wurde darum gebeten, die Verbindung zu dem System zu trennen.
    تم طلب إزالة الاقتران مع النظام.
  • Um das Bluetooth-Gerät zu wechseln, müssen Sie zunächst das aktuelle Gerät abkoppeln.
    لتغيير جهاز البلوتوث، عليك في البداية إزالة الاقتران مع الجهاز الحالي.
  • Sobald Sie die Paarung mit Ihrem Telefon aufgehoben haben, werden alle Daten gelöscht.
    بمجرد الغاء الاقتران مع هاتفك، سيتم حذف جميع البيانات.
  • einen Waggon von der Lokomotive abkoppeln
    فصل العربة عن القاطرة
  • Ein Lager behauptete, die Rezession in den Vereinigten Staaten werde V-förmig verlaufen – kurz und flach. Sie werde nuracht Monate andauern, wie die beiden vorhergehenden Rezessionen von1990-1991 und 2001, und die Welt werde sich vom US- Konjunkturrückgang abkoppeln.
    حيث زعم أنصار المعسكر الأول أن الركود في الولايات المتحدةسوف يكون قصير الأمد وضحلاً، فيستمر لمدة ثمانية أشهر فقط، مثله كمثلفترتي الركود السابقتين في 1990-1991 ثم في 2001، وأن العالم سوف يكونمعزولاً عن الانكماش في الولايات المتحدة.
  • Andere, unter anderem ich, behaupteten, dass es sichangesichts des überhöhten Verschuldungsgrads im Privatsektor( Haushalte, Finanzinstitute und Unternehmen) um eine U-förmige Rezession handeln werde – lang und tief. Sie werde etwa24 Monate andauern, und die Welt werde sich nicht vom Konjunkturrückgang der USA abkoppeln.
    وزعم أنصار المعسكر الثاني، وأنا منهم، أن الركود سوف يكونطويل الأمد وعميقاً، وذلك نظراً للحجم الهائل من تجاوزات القطاع الخاصوالروافع المالية (في قطاع الإسكان والمؤسسات المالية والشركات)، وأنهسوف يستمر لمدة عامين تقريباً، وأن العالم لن يتمكن من عزل نفسه عنالانكماش في الولايات المتحدة.
  • Obwohl die Sicherstellung weltweit stabiler Energiepreiseund das Bündnis mit Israel bedeuten, dass sich die USA nichtvollständig von den Krisen im Nahen Osten abkoppeln können, beganndie Hinwendung nach Asien schon früh während Obamas erster Amtszeit. Außenministerin Clinton verkündete Amerikas strategische Neuausrichtung bereits, bevor man mit dem Rückzug deramerikanischen Truppen aus dem Irak begann.
    بالرغم من ان المحافظة على اسعار الطاقة الدولية مستقرةوتحالفها مع اسرائيل يعني ان الولايات المتحدة الامريكية لا تستطيع انتنأى بنفسها بشكل كامل عن مشاكل الشرق الاوسط فإن التحول في التركيزباتجاه اسيا بدأ مبكرا في ادارة اوباما الاولى حي اعلنت كلنتون اعادةالتوجه الاستراتيجي لامريكا حتى قبل ان تبدأ القوات الامريكيةبالانسحاب من العراق وبعد اعادة انتخابه كانت اول زيارة خارجيةلاوباما لماينمار وتايلند وكمبوديا وهو خيار لا يمكن ان يكون قد اسعدالصين فجميع تلك الدول الثلاثة هي اعضاء في الاسيان علما انماينمار حتى بداية تحولها الديمقراطي كانت من اوثق حلفاء الصين.
  • Makroökonomische Politik lässt sich nie von der Politik alssolcher abkoppeln: Sie birgt grundlegende Zielkonflikte und wirktsich auf unterschiedliche Gruppen unterschiedlich aus.
    ذلك أن سياسات الاقتصاد الشامل ليس من الممكن على الإطلاق أنتكون مجردة من السياسة: فهي تشتمل على مقايضات وتنازلات كبرى، كماأنها تؤثر على الجماعات المختلفة على نحو مختلف.
  • Die Fed hofft noch immer, dass sich Liquidität und Vertrauen rasch wieder herstellen lassen und dass der Sommer 2007zukünftigen Ökonomen als Beispiel dienen wird, wie stark sich die Finanzmärkte von den Ausgabeflüssen und der Produktion in derrealen Wirtschaft abkoppeln können.
    وما زال بنك الاحتياطي الفيدرالي يأمل في أن يتمكن من استعادةالسيولة واسترداد الثقة بسرعة، وأن يخدم صيف العام 2007 خبراءالاقتصاد في المستقبل كمثال يوضح كيف تشكل أسواق المال غير المترابطةتدفقات الإنفاق والإنتاج في الاقتصاد الحقيقي.
  • Eine Arbeitsteilung, bei der die USA militärische Gewalteinsetzen und Europa andere politische Instrumente verwendet,werden die USA langfristig von Europa abkoppeln.
    إن الانقسام في أسلوب العمل الذي توظف الولايات المتحدة قوتهاالعسكرية وفقاً له، والذي تستخدم أوروبا تحت ظله أدوات سياسة أخرى،سيؤدي على نحو تدريجي إلى انفصال الولايات المتحدة عنأوروبا.
  • Zweitens war die Idee, die Wirtschaft der Schwellenländerkönne sich vollständig von der wirtschaftlichen Schwäche der Industriestaaten abkoppeln, unrealistisch: Es war immer schonwahrscheinlich, dass die Rezession in der Eurozone, der Stillstandin Großbritannien und Japan sowie das schwache Wachstum in den Vereinigten Staaten die Wirtschaftsleistung der Schwellenländer –über Handel, Verbindungen im Finanzsektor und nachlassendes Investorenvertrauen – beeinflussen würden.
    وثانيا، كانت الفكرة القائلة بأن اقتصادات الأسواق الناشئةقادرة على فصل نفسها بالكامل عن الضعف الاقتصادي في الاقتصاداتالمتقدمة عارية من الصحة: فكان من المرجح دوماً أن يؤثر الركود فيمنطقة اليورو، وشبه الركود في المملكة المتحدة واليابان خلال الفترة2011-2012، والنمو الاقتصادي البطيء في الولايات المتحدة على أداءالاقتصادات الناشئة سلبا ــ عن طريق التجارة، والصلات المالية، وثقةالمستثمرين.
  • So mächtig sie auch sind: Marken können den Preis nichtvöllig und ewig von der Wirklichkeit abkoppeln.
    إن العلامات التجارية، مهما بلغت من قوة، من غير الممكن أنتفصل بين التسعير والأساسيات بشكل كامل وإلى الأبد.
  • Wir müssen den Waggon abkoppeln.
    نحن يَجِبُ أَنْ نَفْصلَ العربات. ماذا ؟ أفصلْ العربات