Textbeispiele
  • Dein sozialer Status definiert nicht deinen Wert als Person.
    مكانتك الاجتماعية لا تعرف قيمتك كشخص.
  • In vielen Gesellschaften beeinflusst der soziale Status das Bildungsniveau.
    في العديد من المجتمعات، يؤثر المكانة الاجتماعية في مستوى التعليم.
  • Das Streben nach einem höheren sozialen Status kann viel Stress verursachen.
    السعي إلى المكانة الاجتماعية العليا يمكن أن يسبب الكثير من الضغط.
  • Der soziale Status sollte eine Nebensächlichkeit und nicht das Hauptziel im Leben sein.
    يجب أن تكون المكانة الاجتماعية شيئا ثانويا وليست الهدف الرئيسي في الحياة.
  • Menschen sollten unabhängig von ihrem sozialen Status gleich behandelt werden.
    يجب معاملة الأشخاص على قدم المساواة بغض النظر عن مركزهم الاجتماعي.
  • bekräftigt, dass Kinder auf Grund ihres Alters, ihres sozialen Status und ihrer körperlichen und geistigen Entwicklung in Vertreibungssituationen oft stärker gefährdet als Erwachsene sind, ist sich dessen bewusst, dass Vertreibung, die Rückkehr in Postkonfliktsituationen, die Eingliederung in neue Gesellschaften, seit langem bestehende Vertreibungssituationen und Staatenlosigkeit die Gefährdung von Kindern allgemein erhöhen können, berücksichtigt die besondere Anfälligkeit von Flüchtlingskindern für körperliche und seelische Verwundung, Ausbeutung und Tod, denen sie im Zusammenhang mit bewaffneten Konflikten zwangsläufig ausgesetzt sind, und erkennt an, dass die allgemeinen Umweltfaktoren und die individuellen Risikofaktoren, insbesondere wenn sie kombiniert auftreten, Kinder in Situationen erhöhten Risikos bringen können;
    تؤكد أن الأطفال، بسبب سنهم ووضعهم الاجتماعي ونموهم الجسدي والعقلي، يكونون، في غالب الأحيان، أكثر عرضة للخطر من البالغين في حالات التشريد القسري، وتسلم بأن التشريد القسري والعودة إلى حالات ما بعد انتهاء الصراع والاندماج في مجتمعات جديدة وحالات التشرد وانعدام الجنسية الطويلة الأمد يمكن أن تزيد من تعرض الأطفال بصورة عامة للخطر، وتأخذ في الحسبان ضعف الأطفال اللاجئين بصفة خاصة عندما يعرضون قسرا لمخاطر تلحق بهم أذى جسديا ونفسيا وللاستغلال والوفاة نتيجة للصراعات المسلحة، وتعترف بأن العوامل البيئية الأوسع نطاقا وعوامل المخاطر الفردية، ولا سيما إذا اجتمعت، يمكن أن تعرض الأطفال لأوضاع شديدة المخاطر؛
  • Gesundheit wird stark durch umweltbedingte, ökonomische und soziale Faktoren beeinflusst, wie durch das physische Umfeld, geografische Gegebenheiten, Bildung, Beruf, Einkommen, sozialen Status, soziale Unterstützung, Kultur und Geschlecht.
    (أ) اتخاذ تدابير لتوفير خدمات الرعاية الصحية الأولية للجميع وعلى قدم المساواة ووضع برامج صحية لكبار السن على مستوى المجتمعات المحلية.
  • feststellend, dass der ungleiche rechtliche und soziale Status von Frauen ihre HIV-Gefährdung erhöht,
    وإذ تلاحظ أن عدم توفر المساواة في الوضع القانوني والاجتماعي للنساء يزيد من ضعفهن إزاء فيروس نقص المناعة البشرية،
  • Andererseits erfordert das Gemeinwohl im Bereich der Psychiatrie auch die Berücksichtigung des kläglichen sozialen undpolitischen Status psychisch Schwerkranker.
    ومن ناحية أخرى، فلابد وأن تضع السياسة العامة في اعتبارهاأيضاً الوضع الاجتماعي والسياسي الضعيف للمصابين بأمراض عقليةحادة.
  • In seinem klassischen Werk Theorie der feinen Leute: Eineökonomische Untersuchung der Institutionen(1899) argumentierte er,dass, sobald das Vermögen selbst – statt etwa Weisheit, Wissen,moralischer Integrität oder Kampfkunst – zur Grundlage des sozialen Status wurde, die Reichen Wege finden mussten, Geld auf eine Weiseauszugeben, die allein dem Ziel dient, dieses Vermögen selbstherauszustellen.
    ففي كتابه الكلاسيكي "نظرية الطبقة المترفة"، الذي نُشِر فيعام 1899، زعم أنه بمجرد تحول أساس المكانة الاجتماعية إلى الثروةذاتها ــ وليس الحكمة أو المعرفة أو الاستقامة الأخلاقية أو المهارةفي القتال ــ أصبح الأثرياء في احتياج إلى إيجاد سبل ينفقون فيهاأموالهم بلا هدف سوى استعراض ثروتهم.
  • Der erste Aspekt ist das klassische republikanische Verbot,in der offiziellen Volkszählung – oder in Statistiken der Regierungbeziehungsweise staatlicher oder privater Unternehmen - Daten überethnische Zugehörigkeit, Religion und den sozialen Status zuerfassen.
    يتمثل العنصر الأول في الحظر الكلاسيكي الذي فرضته الجمهوريةالفرنسية على جمع المعلومات من خلال الإحصاء العام للسكان ـ أو بواسطةالهيئات الحكومية أو المؤسسات العامة أو الخاصة ـ بشأن العرق، أوالدين، أو حتى الطبقة الاجتماعية.
  • Der soziale Status interessiert dich wohl sehr?
    كل ما يهمكِ هو المنصب