Textbeispiele
  • Ich plane eine Reise nach Venezuela.
    أنا أخطط لرحلة إلى فنزويلا.
  • Die politische Situation in Venezuela ist kompliziert.
    الوضع السياسي في فنزويلا معقد.
  • Venezuela hat reiche Ölreserven.
    تحتوي فنزويلا على احتياطيات غنية من النفط.
  • Die Hauptstadt von Venezuela ist Caracas.
    العاصمة فنزويلا هي كاراكاس.
  • Venezuela liegt in Südamerika.
    فنزويلا تقع في أمريكا الجنوبية.
  • Dass Venezuela und Iran scheiterten, reicht aus, um den Vollversammlungsmitgliedern den bestimmungsgemäßen Gebrauch ihres Wahlrechts zu unterstellen.
    لكن إخفاق فنزويلا وإيران لا يكفي للتدليل على أن الدول الأعضاء في الجمعية العامة للأمم المتحدة قد أحسنوا استخدام حقهم في التصويت.
  • Er hat den Panamerikanismus neu belebt, und Venezuela ist Mitglied von Mercosur geworden, jener regionalen Gruppe, zu deren Mitgliedern außerdem Argentinien, Brasilien, Chile, Uruguay und Paraguay gehören.
    لقد عمل على إحياء الروح القومية الأميركية، وأصبحت فنزويلا عضواً في (Mercosur)؛ وهو التجمع الإقليمي الذي يضم بين أعضائه الأرجنتين، والبرازيل، وتشيلي، وأوروجواي، وباراجواي.
  • Messick berichtet, dass es mit einem Projekt in Venezuela gelungen ist, die Zeit, die einfache Schuldprozesse und Mietauseinandersetzungen in Anspruch nehmen, um 70 Prozent gesenkt werden konnte (von fast 800 auf nur noch 200 Tage).
    ويروي ميسيك أنه بمساعدة أحد المشروعات تم في فينزويلا اختصار المدة التي تستغرق في التقاضي للحصول على ديون بسيطة أو النزاع حول الإيجار إلى 70% (من 800 إلى 200 يوم).
  • Es wurden Erklärungen von den Vertretern der folgenden Länder abgegeben: Irland (im Namen der Europäischen Union), Peru, Südafrika, Kanada, Vereinigte Staaten von Amerika, China, Japan, Belarus, Marokko, Australien, Nigeria (im Namen der Gruppe der afrikanischen Staaten), Brasilien, Indonesien, Neuseeland, Venezuela, Norwegen, Ägypten, Kolumbien, Schweiz, Russische Föderation, Philippinen, Ruanda, Algerien, Trinidad und Tobago, Demokratische Volksrepublik Korea, Chile, Guatemala, Argentinien, Republik Korea, Serbien und Montenegro, Kuba, Costa Rica, Nigeria, Iran (Islamische Republik), Bahamas (im Namen der Karibischen Gemeinschaft), Sri Lanka, Jamaika, Guyana, Nepal, Pakistan und Indien.
    وأدلى ببيانات ممثلو ايرلندا (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي)، وبيرو، وجنوب أفريقيا، وكندا، والولايات المتحدة الأمريكية، والصين، واليابان، وبيلاروس، والمغرب، واستراليا، ونيجيريا (بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية)، والبرازيل، واندونيسيا، ونيوزيلندا، وفنزويلا، والنرويج، ومصر، وكولومبيا، وسويسرا، والاتحاد الروسي، والفلبين، ورواندا، والجزائر، وترينيداد وتوباغو، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وشيلي، وغواتيمالا، والأرجنتين، وجمهورية كوريا، وصربيا والجبل الأسود، وكوبا، وكوستاريكا، ونيجيريا، وجمهورية إيران الإسلامية، وجزر البهاما (بالنيابة عن الجماعة الكاريبية)، وسري لانكا، وجامايكا، وغيانا، ونيبال، وباكستان، والهند.
  • Auf derselben Sitzung gaben die Delegationen der folgenden Länder Erklärungen zum Charakter des Rechtsinstruments ab: Paraguay (im Namen des Gemeinsamen Marktes des Südens), Mexiko, Norwegen, Sierra Leone, Uganda, Argentinien, Kolumbien, Uruguay, Venezuela, Costa Rica, Peru, Brasilien, Guatemala, Ecuador, Malaysia, Indonesien, Kuba, Senegal, Indien, Ägypten, Nigeria, Luxemburg (im Namen der Europäischen Union), Bolivien, Spanien, Vereinigte Staaten von Amerika, Jamaika, Australien, Kenia, Pakistan, Japan, Simbabwe, Marokko, Republik Korea, China, Algerien, Türkei, Ghana, Russische Föderation, Kanada und Israel.
    وفي نفس الجلسة، أدلى ببيانات عن طابع الصك ممثلو باراغواي (بالنيابة عن السوق المشتركة للجنوب)، والمكسيك، والنرويج، وسيراليون، وأوغندا، والأرجنتين، وكولومبيا، وأوروغواي، وفنزويلا، وكوستاريكا، وبيرو، والبرازيل، وغواتيمالا، وإكوادور، وماليزيا، واندونيسيا، وكوبا، والسنغال، والهند، ومصر، ونيجيريا، ولكسمبرغ (بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي)، وبوليفيا، وأسبانيا، والولايات المتحدة، وجامايكا، واستراليا، وكينيا، وباكستان، واليابان، وزمبابوي، والمغرب، وجمهورية كوريا، والصين، والجزائر، وتركيا، وغانا، والاتحاد الروسي، وكندا، وإسرائيل.
  • begrüßt die Stärkung der Südamerikanischen Untergruppe für den handwerklichen Abbau alluvialer Diamantenvorkommen und ihre Absicht, zusammenzutreten, um die regionale Zusammenarbeit hinsichtlich der bei der Kontrolle der Diamantenproduktion und des Diamantenhandels auftretenden Herausforderungen zu erörtern, und begrüßt außerdem, dass Venezuela für das erste Quartal 2008 zu einem Besuch unter Leitung des Vorsitzes des Kimberley-Prozesses eingeladen hat;
    ترحب بتعزيز فريق أمريكا الجنوبية الفرعي لمنتجي الماس الغريني المستخرج بالوسائل التقليدية، وباعتزامه الاجتماع لمناقشة التعاون الإقليمي للتصدي للتحديات التي تواجهها مراقبة إنتاج الماس وتجارته، وترحب أيضا بالدعوة التي وجهتها فنزويلا لإجراء زيارة لها في الربع الأول من عام 2008 برئاسة رئيس عملية كيمبرلي؛
  • b) dankt der Kommission für die Veranstaltung von Seminaren und Informationsmissionen in Aserbaidschan, Jemen, Kolumbien, Serbien und Montenegro, Sudan, Thailand und Venezuela;
    (ب) تعرب عن تقديرها للجنة لتنظيمها حلقات دراسية وبعثات إعلامية في أذربيجان، وتايلند، والسودان، وصربيا والجبل الأسود، وفنـزويلا، وكولومبيا، واليمن؛
  • ferner mit Befriedigung feststellend, dass der Tlatelolco-Vertrag in seiner geänderten Fassung für Argentinien, Barbados, Brasilien, Chile, Costa Rica, Ecuador, Guyana, Jamaika, Kolumbien, Mexiko, Panama, Paraguay, Peru, Suriname, Uruguay und Venezuela voll in Kraft ist,
    وإذ تلاحظ مع الارتياح كذلك أن معاهدة تلاتيلولكو المعدلة أصبحت الآن نافذة تماما بالنسبة للأرجنتين، وإكوادور، وأوروغواي، وباراغواي، والبرازيل، وبربادوس، وبنما، وبيرو، وجامايكا، وسورينام، وشيلي، وغيانا، وفنـزويلا، وكوستاريكا، وكولومبيا، والمكسيك،
  • Neben anderen wurden Indien, die Mongolei, die Türkei, Venezuela und das südliche Afrika von Schneestürmen, Erdbeben, Zyklonen, Schlammlawinen und Überschwemmungen schwer getroffen, während sich die Dürre im Horn von Afrika ausbreitete und in Zentralasien schneller als zuvor voranschritt.
    وكانت منغوليا، وتركيا، والهند، وفنزويلا، والجنوب الأفريقي من بين البلدان التي تأثرت تأثرا شديـــدا بما نتج من آثار عن العواصف الثلجية والزلازل، والأعاصير الحلزونية وانزلاقات الكتل الطينية والفيضانات، بينما انتشر الجفاف في القرن الأفريقي وازداد شدة في وسط آسيا.
  • Zu den Gebieten, die im vergangenen Jahr humanitäre Hilfe der Vereinten Nationen erhielten, gehörten Afghanistan, Angola, Burundi, die Demokratische Republik Kongo, Kolumbien, Kosovo, die Mongolei, Mosambik, Osttimor, die Republik Kongo, Ruanda, die Russische Föderation, Sierra Leone, Somalia, Sudan, Tadschikistan, die Türkei, Uganda, Venezuela und das ostafrikanische Zwischenseengebiet.
    في العام الماضي، كان من بين المناطق التي تلقت المساعدة الإنسانية من الأمم المتحدة الاتحاد الروسي، وأفغانستان، وأنغولا، وأوغندا، وبوروندي، وتركيا، وتيمور الشرقية، وجمهورية الكونغو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا، والسودان، وسيراليون، والصومال، وطاجيكستان وفنـزويلا، وكولومبيا، وكوسوفو، ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، ومنغوليا، وموزامبيق.
Beispiele
  • Und dann heißt es, daß die Konquistadoren nach mühsamen Märschen hier oben zuerst zusammengetroffen seien, Jiminez de Queseda von Santa Marta und Federmann , der Deutsche, von Venezuela aus., Sie wurden alle enttäuscht, während andererseits die Zusammenarbeit mit den leistungsfähigen Ölgesellschaften den Ländern wie Venezuela, Saudi-Arabien, Kuwait und Irak enorme materielle Vorteile brachte., Die deutsche Ausfuhr nach Venezuela erreichte 1951 einen Wert von 102,6 Mill. DM, die deutsche Einfuhr aus dem Einkaufsland Venezuela aber nur 2,6 Mill. DM und aus dem Herstellungsland auch erst 62,9 Mill. DM., Die Intensivierung des Warenverkehrs mit Venezuela wurde bei Besprechungen gefordert, die der neue deutsche Gesandte in Venezuela, Dr. Mohr, u. a. In Hamburg und in Berlin mit interessierten Wirtschaftskreisen führte., Neben Gesprächen mit Venezuela und Kuwait hatte die Kommission im Sommer vergangenen Jahres auch mit der saudiarabischen Währungsagentur SAMA Kontakte aufgenommen, um das reiche Ölland für eine EG-Anleihe zu interessieren., Karlsruhe, der Sieg über Venezuela im September, war für die Daviscup-Mannschaft ein positives Signal., 14 Offiziere rufen in Venezuela zur Rebellion auf [weiter_dreieck_r_weiss.gif] mehr, Fernreisen in die Dominikanische Republik, auf die Malediven, nach Mexiko und Venezuela werden um fünf Prozent billiger., Lateinamerikanische Literatur ist bekannt, wer kennt schon Kompanien aus Uruguay, Chile oder Venezuela?, Anders als der exotische Rundbau aus Venezuela mit seinem lila-weißen Blütendach, der an Potsdam verschenkt wurde.
leftNeighbours
  • Kolumbien Venezuela, Caracas Venezuela, Nicolas Pereira Venezuela, Johnny Cecotto Venezuela, Mexiko Venezuela, gegen Venezuela, Pereira Venezuela, Brasilien Venezuela, Saudi-Arabien Venezuela, de Venezuela
rightNeighbours
  • Venezuela PDVSA, Venezuela auszufliegen, Venezuela Kolumbien, Venezuela Bolivien, Venezuela Ecuador, Venezuela Brasilien, Venezuela Guatemala, Venezuela Mexiko, Venezuela Peru, Venezuela Kuba
wordforms
  • Venezuela, Venezuelas