Textbeispiele
  • Wir haben nicht genug finanzielle Mittel, um das Projekt fortzusetzen.
    ليس لدينا موارد مالية كافية لمتابعة المشروع.
  • Die Finanzierung des Projekts hängt von unseren finanziellen Mitteln ab.
    تعتمد تمويل المشروع على الموارد المالية لدينا.
  • Er nutzte seine finanziellen Mittel, um ein neues Geschäft zu eröffnen.
    استخدم الموارد المالية لديه لفتح عمل جديد.
  • Die Regierung versprach, mehr finanzielle Mittel für den Bildungssektor bereitzustellen.
    وعدت الحكومة بتوفير المزيد من الموارد المالية للقطاع التعليمي.
  • Ohne ausreichende finanzielle Mittel können wir diese Aktivitäten nicht durchführen.
    بدون موارد مالية كافية، لا يمكننا تنفيذ هذه الأنشطة.
  • Natürlich gehe es auch um finanzielle Mittel, das sei aber nicht alles: "Wir müssen sehen, dass der politische Stabilisierungsprozess Schritt hält mit unseren Wiederaufbaubemühungen“.
    يُعتبر الدعم المادي أمراً محورياً بالطبع، إلا أنه ليس كل شئ: „يجب أن نرى أن عملية الاستقرار السياسي تواكب جهودنا في إعادة الإعمار.“
  • Zudem drangen in den vergangenen Jahren immer wieder Fälle von Korruption an die Öffentlichkeit, in die hohe Funktionäre im Kulturministerium verwickelt waren. Während im Verwaltungsapparat des Ministeriums im großen Umfang finanzielle Mittel versickerten, klagte die ägyptische Kunst- und Kulturszene über mangelnde staatliche Unterstützung.
    علاوة على ذلك شاعت في السنوات الماضية حالات فساد متكررة كانت شخصيات كبيرة من وزارة الثقافة متورطة فيها، وبينما كان الجهاز الإداري للوزارة متورطا في اختلاس أموال طائلة كان قطاع الفن والثقافة المصري يشتكي قلّة التمويل الحكومي.
  • Die Nationale Front brachte es trotz ihrer Macht über die Medien und trotz ihrer schier unerschöpflichen finanziellen Mittel nur auf 139 der 222 Parlamentssitze.
    أحرزت الجبهة الوطنية وعلى الرغم من سيطرتها على وسائل الإعلام وعلى الرغم من إمكانياتها المالية التي لا تفنى تقريبًا 139 مقعدًا فقط من مقاعد البرلمان البالغ عددها 222 مقعدًا.
  • Das kritisiert auch Robert Menard: "Für zwei westliche Mitarbeiter der New York Times beispielsweise arbeiten allein über 80 Personen aus dem Irak, vom Fahrer, Übersetzer bis hin zum Informanten. Ich bezweifle, dass genügend finanzielle Mittel für sie bereit stehen. Dabei sind sie diejenigen, die das größere Risiko tragen."
    هذا ما ينتقده روبير مينار أيضا الذي يقول: "يعمل لصحفيين تابعين لجريدة نيويورك تايمز على سبيل المثال أكثر من 80 شخصا عراقيا من السائق والمترجم وحتى المخبر. وأنا أشك بأن هناك موارد مالية كافية موضوعة لمكافأة أنشطتهم على الرغم من أنهم الأشخاص الذين يتعرضون للقدر الأكبر من المخاطر".
  • Sie haben es nicht geschafft, ihre Wähler zu mobilisieren, hatten aber auch nicht die finanziellen Mittel zur Verfügung, die ein Warlord wie Abdur Rab Rasul Sayaf oder Rabbani für ihre Kampagne ausgeben konnten.
    إنهم لم يستطيعوا أن يحشدوا ناخبيهم ولم يكن لديهم الوسائل المادية مثل التي أنفقها عبد رب الرسول سياف أو رباني على الدعاية الانتخابية.
  • In die Stichwahl am Freitag geht Mahmoud Ahmedinejad als Außenseiter. Ganz chancenlos ist er aber nicht. Hashemi Rafsanjani verfügt zwar über enorme finanzielle und propagandistische Mittel und kann angesichts seines radikalen Konkurrenten jetzt erst recht die Rolle des weltoffenen Pragmatikers spielen.
    ومحمود أحمدي نجاد هو مرشح مستقل في الانتخابات الثانية، ولكن الأمل ليس ميئوس منه نهائيا. وآية الله هاشمي رفسنجاني لديه الوسائل المادية والإعلامية الهائلة، وباستطاعته – مقارنة بمنافسه الراديكالي – أن يقوي صورته كرجل برغماتي منفتح على العالم.
  • Beide Flügel verfügen über reichhaltige finanzielle Mittel und eine einflussreiche Lobby in den Vereinigten Staaten.
    ولدى الجانبين وسائل مادية وفيرة وأنصار ذو نفوذ كبير في الولايات المتحدة الأمريكية، ويشرفون على قسم مهم في الإذاعة والتلفاز في المنفى.
  • Sie wolle sich um Partner bemühen. Dabei denkt Marianne Birthler unter anderem an die parteinahen Stiftungen. Über eigene finanziellen Mittel zur Unterstützung irakischer oder anderer Institutionen verfüge sie nicht.
    وتبحث بريتلر عن شريك للدعم وتفكر في المؤسسات الألمانية ذات الصلة بالأحزاب السياسية، فهيئة وثائق الشتازي ليست لديها الموارد المالية الكافية لدعم المؤسسة العراقية أو أي مؤسسة أخرى.
  • Wenn wir Gerechtigkeit schaffen und voranbringen wollen, vor allem in den ärmeren Ländern, dann brauchen wir finanzielle Mittel, Institutionen und Wissen.
    وإذا كنا نريد تحقيق العدل، لا سيما في الدول الفقيرة، فإننا نحتاج إلى مال ومؤسّسات ومعرفة.
  • d) durch die Stärkung der Rolle nationaler institutioneller Mechanismen zu Gunsten der Geschlechtergleichheit und der Förderung der Frau, so auch mittels finanzieller und anderer geeigneter Unterstützung;
    (د) تعزيز دور الآليات المؤسسية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة بوسائل منها تقديم المساعدات المالية وغيرها من ضروب المساعدة الملائمة؛