Textbeispiele
  • Die Universität unterstützt Studenten bei ihren wissenschaftlichen Arbeiten.
    تدعم الجامعة الطلاب في أعمالهم العلمية.
  • Er hat viele wissenschaftliche Arbeiten in seinem Fachgebiet veröffentlicht.
    لقد نشر العديد من الأعمال العلمية في مجال تخصصه.
  • Sie ist bekannt für ihre hervorragenden wissenschaftlichen Arbeiten.
    هي معروفة بأعمالها العلمية الممتازة.
  • Die Bibliothek hat eine große Sammlung von wissenschaftlichen Arbeiten.
    تحتوي المكتبة على مجموعة كبيرة من الأعمال العلمية.
  • Die Qualität deiner wissenschaftlichen Arbeit wird bewertet.
    سيتم تقييم جودة عملك العلمي.
  • In einer strategischen Studie, die der föderale Koordinationsrat für Naturwissenschaften, Ingenieurwesen und Technologie (Report of Committee on Science, Engineering and the Federal Coordination Technology Policy) geführt hat, wurde erwähnt, dass 50% der wissenschaftlichen und technologischen Arbeiten auf Englisch verfasst und herausgegeben werden, während die arabische Sprache nur einen geringen Teil der verbleibenden 50% abdeckt.
    وذكرت دراسة استراتيجية أعدها المجلس التنسيقي الفدرالي للعلوم والهندسة والتكنولوجيا أن 50% من الكتابات العلمية والتكنولوجية تنشر باللغة الإنجليزية في حين تغطي اللغة العربية حيزا ضئيلا من الـ 50% المتبقية.
  • Kulturelle und wissenschaftliche Arbeit könne Einstellungen und Werte vermitteln, so Steinmeier. In einer globalisierten Welt könne man nicht mehr mit der gleichen Selbstverständlichkeit davon ausgehen, dass "unserer Haltungen und Einstellungen überall in der Welt anerkannt werden."
    كما أوضح شتاينماير أن العمل الثقافي والعلمي يمكن أن ينقل التصورات والقيم، وأضاف أنه لا يمكن في ظل العولمة أن ينطلق المرء من نفس المسلمات التي تقول بأن "مواقفنا وتصوراتنا تتمتع بالاحترام في كافة أرجاء العالم".
  • Diese Freiheit und Selbstständigkeit in der wissenschaftlichen Arbeit schätzt auch Hanna Lukashevich. Die Hochfrequenzphysikerin hat in Minsk studiert, kam danach für ein Praktikum ans IDMT und blieb, um zu promovieren.
    تعرف هانا لوكاسهيفش قدر هذه الحرية و هذا الاستقلال في العمل البحثي. درست هذه الفيزيائية المتخصصة في التردد العالي في مينسك، ثم أتت إلى ألمانيا للتدريب في المعهد واستمرت للحصول على الدكتوراه.
  • Es geht also nicht allein um wissenschaftliche Arbeit, sondern auch um gesellschaftliche Aufklärung?
    يعني ذلك أن الأمر لا يتعلق فقط بالبحث العلمي ولكن أيضا بتوضيح الأمور الاجتماعية؟
  • Die Aufnahmen, die von dieser Mischung aus Frustration und Hoffnung zeugten, waren, so befand ich, einfach zu eindrucksvoll, um lediglich für eine langfristig angelegte, wissenschaftliche Arbeit ausgewertet zu werden
    إنَّ الأفلام التي كانت تثبت هذا المزيج المكوّن من الإحباط والأمل كانت حسب ما وجدتها ببساطة أكثر تأثيرًا من أن يتم استخدامها فقط لبحث علمي طويل الأمد؛
  • unter Hinweis auf ihre Resolution 913 (X) vom 3. Dezember 1955, mit der sie den Wissenschaftlichen Ausschuss der Vereinten Nationen zur Untersuchung der Auswirkungen der atomaren Strahlung einsetzte, sowie auf ihre späteren Resolutionen zu dieser Frage, so auch die Resolution 59/114 vom 10. Dezember 2004, in der sie unter anderem den Wissenschaftlichen Ausschuss ersuchte, seine Arbeit fortzusetzen,
    إذ تشيـر إلى قرارها 913 (د - 10) المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1955، الذي أنشأت بموجبه لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، وإلى قراراتها اللاحقة بشأن هذا الموضوع، بما فيها القرار 59/114 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي طلبت فيه إلى اللجنة العلمية، من بين جملة أمور، مواصلة أعمالها،
  • erneut erklärend, dass die Fortsetzung der Arbeit des Wissenschaftlichen Ausschusses wünschenswert ist,
    وإذ تؤكد من جديد استصواب أن تواصل اللجنة العلمية أعمالها،
  • Kenntnis nehmend von den Auffassungen zur Arbeit des Wissenschaftlichen Ausschusses, welche die Mitgliedstaaten auf ihrer sechzigsten Tagung zum Ausdruck gebracht haben,
    وإذ تلاحظ الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في دورتها الستين فيما يتعلق بعمل اللجنة العلمية،
  • unter Hinweis auf ihre Resolution 913 (X) vom 3. Dezember 1955, mit der sie den Wissenschaftlichen Ausschuss der Vereinten Nationen zur Untersuchung der Auswirkungen der atomaren Strahlung einsetzte, sowie auf ihre späteren Resolutionen zu dieser Frage, so auch die Resolution 61/109 vom 14. Dezember 2006, in der sie unter anderem den Wissenschaftlichen Ausschuss ersuchte, seine Arbeit fortzusetzen,
    إذ تشيـر إلى قرارها 913 (د - 10) المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1955 الذي أنشأت بموجبه لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري وإلى قراراتها اللاحقة بشأن هذا الموضوع، بما فيها القرار 61/109 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي طلبت فيه إلى اللجنة العلمية عدة أمور منها مواصلة أعمالها،
  • mit Dank Kenntnis nehmend von der Arbeit des Wissenschaftlichen Ausschusses und der Veröffentlichung seines Berichts über seine fünfundfünfzigste Tagung,
    وإذ تحيط علما مع التقدير بأعمال اللجنة العلمية وبصدور تقريرها عن دورتها الخامسة والخمسين،