die Unwahrheit [pl. Unwahrheiten]
Textbeispiele
  • Es ist schwer, die Wahrheit von der Unwahrheit zu unterscheiden.
    من الصعب التمييز بين الحقيقة والزيف.
  • Seine Rede war voller Unwahrheiten.
    كانت خطابه مليئة بالزيف.
  • Die Unwahrheit zu glauben kann gefährlich sein.
    الاعتقاد بالزيف يمكن أن يكون خطيرا.
  • Unwahrheiten verbreiten sich manchmal schneller als die Wahrheit.
    الزيف في بعض الأحيان ينتشر أسرع من الحقيقة.
  • Es ist wichtig, die Unwahrheit aufzudecken.
    من المهم كشف الزيف.
  • Seit einiger Zeit haben sie die Muslime und den Islam im besonderen Blickpunkt und damit ein neues Feindbild gefunden. Sie verbreiten dabei vielfach Unwahrheiten über den Islam. Das halte ich für eine gefährliche Tendenz, gegen die wir uns wehren müssen, durch Proteste, durch Bündnisse von Demokraten und durch Aufklärung der Bevölkerung.
    ومنذ مدّة يركِّزون بشكل خاص على المسلمين والإسلام، كما أنَّهم وجدوا من خلال ذلك صورة عدائية جديدة. وهم ينشرون في ذلك المزيد من الأكاذيب حول الإسلام. وأنا أعتبر هذا اتجاهًا خطرًا يجب علينا التصدي له من خلال الاحتجاجات وتحالفات الديمقراطيين ومن خلال تنوير المواطنين.
  • Die Pariser Behauptung, die atomaren Testexplosionen seien "sauber und gefahrlos" gewesen, wird darin als "glatte Unwahrheit" bezeichnet. Die Untersuchungskommission empfiehlt der Inselregion, von der französischen Regierung Entschädigungen für Umwelt- und Gesundheitsschäden zu fordern. Seitdem ist der Streit darum anhängig.
    وصف في هذا التقرير ادِّعاء باريس الذي يزعم أنَّ تجارب الانفجارات الذرِّية كانت "نظيفة ومأمونة" بأنَّه "كذب واضح". كما أوصت لجنة التحقيق حكومة الجزيرة بالمطالبة بتعويضات من الحكومة الفرنسية عن الأضرار البيئية والصحية. ومنذ ذلك الحين يقوم خلاف حول ذلك.
  • Äußerst ungerecht ist der Lügner, der Lügen über Gott verbreitet oder behauptet, ihm sei von Gott etwas offenbart worden, ohne daß ihm etwas offenbart worden ist, oder der sagt: "Ich werde etwas herabsenden wie das, was Gott herabgesandt hat. " Könntest du nur sehen, wenn die Ungerechten dem Tod nahe Not leiden und die Todesengel die Hände nach ihnen ausstrecken und ihnen sagen: "Gebt eure Seelen her! Heute fällt euch die schmachvolle Strafe dafür zu, daß ihr über Gott Unwahrheiten gesagt und euch überheblich von Gottes Zeichen abgewendet habt."
    ومن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو قال أوحي إلي ولم يوح إليه شيء ومن قال سأنزل مثل ما أنزل الله ولو ترى إذ الظالمون في غمرات الموت والملائكة باسطو أيديهم أخرجوا أنفسكم اليوم تجزون عذاب الهون بما كنتم تقولون على الله غير الحق وكنتم عن آياته تستكبرون
  • Sie sagen: "Dieses Vieh und diese Ernte sind verboten, davon dürfen nur die essen, die wir bestimmen. " Das behaupten sie, und sie sagen auch: "Dies sind Tiere, die nicht geritten werden dürfen. " Sie sprechen den Namen Gottes nicht aus beim Schlachten mancher Tiere, und berufen sich dabei lügnerisch auf Gott. Gott wird sie wegen der von ihnen verbreiteten Unwahrheiten bestrafen.
    وقالوا هذه أنعام وحرث حجر لا يطعمها إلا من نشاء بزعمهم وأنعام حرمت ظهورها وأنعام لا يذكرون اسم الله عليها افتراء عليه سيجزيهم بما كانوا يفترون
  • Wir senden die Gesandten nur als Verkünder froher Botschaft oder als Warner. Die Ungläubigen streiten und greifen auf die Unwahrheit zurück, damit sie die Wahrheit widerlegen. Sie spotten über den Koran und die an sie gerichteten Warnungen.
    وما نرسل المرسلين إلا مبشرين ومنذرين ويجادل الذين كفروا بالباطل ليدحضوا به الحق واتخذوا آياتي وما أنذروا هزوا
  • Den Grund dafür erläuterte Louis Brandeis, Richter am Obersten Gerichtshof der USA: „ Wenn es möglich ist, imöffentlichen Diskurs Unwahrheiten und Irrtümer ans Tageslicht zubringen, das Böse durch Bildungsprozesse abzuwenden, dann ist mehr Redefreiheit und nicht verordnetes Schweigen das Mittel der Wahl."
    والسبب وراء هذا كما عبر عنه لويس برانديز رئيس المحكمةالعليا في الولايات المتحدة هو "إذا كنا نريد أن نصل ذات يوم إلى فضحزيف وبهتان فكرة ما من خلال الحوار، وإذا كنا نريد أن نتفادى الشر منخلال التربية والتعليم، فإن العلاج اللازم هو المزيد من حرية التعبيروليس فرض الصمت".
  • Genauso einflussreich wie die Behauptung, dass politische Unwahrheit tugendhaft sein kann, ist die ökonomische Variante des Machiavellismus.
    إن المتغير الاقتصادي في المكيافيلية لا يقل قوة عن الزعم بأنالكذب السياسي قد يكون فضيلة.
  • Manchmal vermittelt uns ein Kokon der Unwahrheit ein Gefühlwohliger Zufriedenheit.
    وقد نجد أنفسنا نعيش في رضا داخل شرنقة من الكذب.
  • Die Undurchsichtigkeit, Heimlichtuerei und Neigung zur Unwahrheit der KP waren schon ein Glaubwürdigkeitsproblem.
    ان غموض وسرية الحزب الشيوعي الصيني وولعه بالكذب توحي بإنهناك مشكلة مصداقية.
  • Die Mehrdeutigkeiten, Unwahrheiten und glatten Lügen ausbeiden Lagern waren derart bodenlos, dass viele Medien undüberparteiliche Gruppen Auflistungen verzerrter Faktenanlegten.
    وكانت المراوغات والحقائق المضللة والأكاذيب الصريحة من جانبالمعسكرين متفشية حتى أن العديد من وسائل الإعلام والمجموعات غيرالحزبية احتفظت بقائمة طويلة مستمرة من تحريف الحقائق.
Synonyme
  • Falschheit
Synonyme
  • Märchen, Legende, Betrug, Erfindung, Lüge, Täuschung, Schwindel, Unwahrheit, Trug, Lügenmärchen
Beispiele
  • Er sprang auf den Kubaschi zu, um ihn für diese Unwahrheit zu bestrafen; dieser aber wich mit einem mächtigen Satze zurück und eilte hinter das nächste Zelt, wohin ihm der erzürnte >Vetter einer Weibestochter< augenblicklich folgte., Eure Priester verkünden die Unwahrheit, und ihr glaubt, was sie euch sagen., "So hast du mir da unten im Thale die Unwahrheit gesagt., "El Ghani hat die Unwahrheit gesagt., Sobald du dich mit mir streiten willst, können mir alle deine Heiligtümer ganz und gar nicht imponieren, weil die Wahrheit heiliger als dein ganzes Meschhed Ali ist, und du hast mir soeben die Unwahrheit gesagt., "Habe ich ihnen die Unwahrheit gesagt?", Ich war eitel und ruhmsüchtig; ich prahlte; ich wollte mehr sein, als was ich war, und aus dieser Unwahrheit entsprangen alle anderen Fehler, welche sich über dein "Hm!", Von dir ist die Unwahrheit erwiesen, von ihnen aber nicht.", Jetzt kommt er hin und sieht zu seinem Schreck, daß seine Unwahrheit zum Unkraut geworden ist, welches alles Gute überwuchert., Wie ihr von mir denkt und was ihr von mir wollt, das ist für mich von keiner großen Wichtigkeit; die Hauptsache ist, daß ich mich vor mir selbst schämen müßte, wenn ich euch die Unwahrheit gesagt hätte.
leftNeighbours
  • glatte Unwahrheit, geschönte Unwahrheit, groben Unwahrheit, keine Unwahrheit, schlichte Unwahrheit
rightNeighbours
  • Unwahrheit gesagt, Unwahrheit sagen, Unwahrheit sage, Unwahrheit verbreitet, Unwahrheit sagst, Unwahrheit erträgt, Unwahrheit erwiesen, Unwahrheit zieh, Unwahrheit überführt, Unwahrheit ertappt
wordforms
  • Unwahrheit, Unwahrheiten