Textbeispiele
  • Januar ist der erste Monat des Jahres.
    كانون الثاني هو الشهر الأول من السنة.
  • Die meisten Leute nehmen im Juli und August Urlaub.
    يأخذ معظم الناس إجازة في شهري تموز وآب.
  • Oktober ist bekannt für die Feier von Halloween.
    شهر تشرين الأول معروف بالاحتفال بعيد الهالوين.
  • Im Dezember feiern wir Weihnachten.
    في شهر كانون الأول نحتفل بعيد الميلاد.
  • Der Februar ist der kürzeste Monat des Jahres.
    شباط هو أقصر شهر في السنة.
  • Der Konjunkturrückgang im Euroraum war stärker als der in den USA. Die Wirtschaft im US-Dollarraum ist quartalbezogen in den letzten drei Monaten des Jahres 2008 um 1% geschrumpft, was die Angst vor einer Rezession bestärkt.
    وجاء تراجع اقتصاد منطقة اليورو أشد مما شهده اقتصاد الولايات المتحدة الذي انكمش بنسبة 1% على أساس فصلي في الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2008 مما يعزز المخاوف من الركود.
  • Für den erfolgverwöhnten Sektor eine kaum vorstellbares Szenario. In den ersten neun Monaten des Jahres konnten Autohersteller und Zulieferer ihre Produktion noch um 25 Prozent steigern. Die Exporterlöse legten sogar um 31 Prozent auf 20,7 Milliarden US-Dollar zu.
    هذا سيناريو لا يمكن تصوره بالنسبة للقطاع المدلل لكثرة ما حققه من نجاحات، ففي مطلع العام استطاع منتجو السيارات وموردو قطعها أن يزيدوا من حجم الإنتاج بنسبة 25 في المائة، بل إن عائد الصادرات قد زاد بنسبة 31 في المائة ليبلغ 20,7 مليار دولار أمريكي.
  • Gemessen an den Wirtschaftsdaten, ist die Beziehung zwischen den beiden Staaten tatsächlich eine Traumpartnerschaft. Das Handelsvolumen zwischen China und dem Sudan in den ersten elf Monaten des vergangenen Jahres betrug fast drei Milliarden US-Dollar.
    قياسا بالأرقام والمعلومات الاقتصادية ارتقت العلاقات بين السودان والصين بالفعل إلى مرتبة متفوقة ذات بعد خيالي. فقد بلغ حجم التبادل التجاري بينهما في الأشهر أل 11 الأولى من العام الماضي حوالي ثلاثة مليارات دولار أمريكي. والصين اليوم أكبر مستثمر أجنبي في السودان.
  • beschließt, aus der bestehenden Verpflichtungsermächtigung den Betrag von 8.198.000 Dollar in eine Mittelbewilligung umzuwandeln und für das Jahr 2006 zu veranlagen, um die Fortsetzung der Planungsarbeiten und das damit zusammenhängende Projektmanagement sowie das Management der Bauvorbereitungen, einschließlich der Deckung des Bedarfs an Ausweichräumlichkeiten, zu finanzieren, wobei dieser Betrag dem für die Durchführung des Sanierungsgesamtplans in den ersten vier Monaten des Jahres 2006 notwendigen Mindestbetrag entspricht, ungeachtet dessen, welche Strategie für den Sanierungsgesamtplan die Generalversammlung zu einem späteren Zeitpunkt billigt;
    تقرر تحويل 000 198 8 دولار من المبلغ المأذون حاليا بالدخول في التزامات به إلى اعتماد يقسم إلى أنصبة مقررة في عام 2006 من أجل تغطية تكاليف استمرار أعمال وضع التصاميم وما يرتبط بذلك من إدارة للمشروع وإدارة لمرحلة ما قبل البناء، بما في ذلك احتياجات الحيز البديل، وذلك كحد أدنى للمبلغ اللازم لتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر (الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية) خلال الأشهر الأربعة الأولى من عام 2006 بصرف النظر عن استراتيجية المخطط العام لتجديد مباني المقر التي ستؤيدها الجمعية العامة في مرحلة لاحقة؛
  • Durch die in den ersten Monaten des Jahres 2000 eingetretene Verschärfung des Krieges zwischen Äthiopien und Eritrea wurden nahezu 100.000 Menschen gezwungen, aus Eritrea nach Sudan zu fliehen; gleichzeitig wurden weitere Hunderttausende zu Binnenvertriebenen.
    وكان من جرَّاء استعار أوار الحرب بين إثيوبيا وإريتريـــا فـــي الأشهر الأولـــى مــن عام 2000 أن اضطُر ما يقرب من 000 100 لاجئ إلى الفرار من إريتريا إلى السودان بينما شرِّد داخليا مئات الآلاف من الآخرين.
  • Die örtlichen Rechnungsprüfer des AIAD bei der Mission konnten in den ersten sechs Monaten des Jahres 2006 kein Prüfungsvorhaben zu Ende führen, weil Bedienstete der Mission darauf bestanden, von den vom Sonderbeauftragten vorgegebenen Optionen Gebrauch zu machen.
    ولم يتمكن مراجعو الحسابات المقيمون، التابعون للمكتب في البعثة، من الانتهاء من أي مهمة لمراجعة الحسابات خلال الشهور الستة الأولى من عام 2006، لأن أفراد البعثة أصروا على ممارسة الخيارات التي أتاحها لهم الممثل الخاص.
  • In den ersten acht Monaten des Jahres 2006 wurden 91 Millionen Menschen Opfer von Naturkatastrophen, die verheerende Auswirkungen auf ihr Leben hatten.
    في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2006، دمرت الكوارث الطبيعية حياة 91 مليون شخص.
  • a Zur Finanzierung interner Aufsichtsfunktionen in den ersten sechs Monaten des Jahres 2002, wie in Dokument A/C.5/56/30 im Einzelnen ausgeführt.
    (أ) لتغطية تكاليف مهام الرقابة الداخلية لفترة الستة شهور الأولى من عام 2002 على النحو الوارد بالتفصيل في الوثيقة A/C.5/56/30.
  • Dennoch wurden trotz größter Anstrengungen der Vereinten Nationen, ihr Personal mit den für die operative Sicherheit gebotenen Kompetenzen und Ressourcen auszustatten, in den ersten sieben Monaten des Jahres 2002 vier ihrer Mitarbeiter getötet und zwei entführt.
    ومع ذلك، ورغم بذل الأمم المتحدة أقصى الجهود لتوفر لموظفيها المهارات والموارد اللازمة لكفالة الأمن أثناء العمل، قتل أربعة من موظفي الأمم المتحدة، واختطف اثنان، خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2002.
  • Die Daten der US- Energieinformationsbehörde ( EIA) ausden ersten fünf Monaten des Jahres 2012 ergeben, dass dieerwarteten CO2- Emissionen im Vergleich zu dem Spitzenwert des Jahres 2007 um mehr als 800 Millionen Tonnen oder 14 Prozentgesunken sind.
    ووفقاً للتقديرات المستندة إلى البيانات التي أصدرتها وكالةمعلومات الطاقة الأميركية عن الأشهر الخمسة الأولى من عام 2012، فإنالانبعاثات المتوقعة من غاز ثاني أكسيد الكربون هذا العام انخفضتبأكثر من 800 مليون طن، أو 14% من الذروة التي بلغتها في عام2007.