Textbeispiele
  • Kindesmissbrauch ist ein ernstes und weltweit verbreitetes Problem.
    التحرش الجنسي بالأطفال هو مشكلة خطيرة ومنتشرة عالمياً.
  • Opfer von Kindesmissbrauch benötigen professionelle Unterstützung und Hilfe.
    ضحايا التحرش الجنسي بالأطفال بحاجة إلى دعم ومساعدة احترافية.
  • Die Prävention von Kindesmissbrauch sollte eine Priorität aller Gesellschaften sein.
    يجب أن تكون منع التحرش الجنسي بالأطفال أولوية لجميع المجتمعات.
  • Viele Opfer von Kindesmissbrauch leiden noch als Erwachsene unter den Folgen.
    يعاني العديد من ضحايا التحرش الجنسي بالأطفال من العواقب حتى عندما يكونون كباراً.
  • Aufklärung und Bildung sind wichtige Werkzeuge im Kampf gegen Kindesmissbrauch.
    التوعية والتعليم هما أدوات مهمة في مكافحة التحرش الجنسي بالأطفال.
  • Jahangir Amuzegar, renommierter iranischer Wirtschaftsfachmann und früheres Mitglied im Exekutivdirektorium des Internationalen Währungsfonds, meint, die Liste der sozialen Missstände im Iran werde Jahr für Jahr länger. Derzeit werden sie in fünfundzwanzig Kategorien erfasst, darunter Gewaltverbrechen, Drogenabhängigkeit, Kindesmissbrauch, davongelaufene Mädchen, disfunktionale Familien, steigende Scheidungsrate, zunehmende Prostitution, steigende Selbstmordquote und sogar Sklavenhandel.
    ووفقاً لجاهنگير أميوزِگار، وهو إقتصادي إيراني معروف وعضو سابق في المجلس التنفيذي في البنك الدولي، فإن قائمة الأمراض الإجتماعية المنتشرة في البلاد تطول سنة بعد أخرى، وتشمل على خمسة وعشرين صنفاً منها جرائم العنف، إلإدمان على المخدرات، إساءة معاملة الأطفال، الفتيات الهاربات، العائلات المضطربة، تزايد نسبة الطلاق، إنتشار البغاء، إرتفاع نسبة الإنتحار، وحتى تجارة الرقيق.
  • a) alle geeigneten Maßnahmen zu ergreifen, um Kinder vor jeder Form der Gewalt, namentlich körperlicher, seelischer und sexueller Gewalt, Folter, Kindesmissbrauch, häuslicher Gewalt und Missbrauch durch die Polizei, andere Behörden und Bedienstete mit Polizeibefugnissen und das Personal von Haft- oder Fürsorgeeinrichtungen, einschließlich Waisenhäusern, zu schützen;
    (أ) أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال وحمايتهم منها، بما في ذلك العنف البدني والنفسي والجنسي، والتعذيب، والاعتداء على الأطفال، والعنف العائلي، وإساءة المعاملة من قبل رجال الشرطة وغيرهم من سلطات وموظفي ومسؤولي إنفاذ القوانين في مراكز الاحتجاز أو مؤسسات الرعاية الاجتماعية، بما في ذلك دور الأيتام؛
  • fordert die Staaten auf, alle geeigneten Maßnahmen zu ergreifen, um Kinder vor jeder Form der Gewalt, namentlich körperlicher, seelischer und sexueller Gewalt, Folter, Kindesmissbrauch, Missbrauch durch die Polizei, andere Behörden und Bedienstete mit Polizeibefugnissen und das Personal von Haft- oder Fürsorgeeinrichtungen einschließlich Waisenhäusern, sowie vor häuslicher Gewalt zu schützen;
    تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لمنع كل أشكال العنف ضد الأطفال وحمايتهم منها، بما في ذلك العنف البدني والذهني والجنسي، والتعذيب، وإساءة معاملة الأطفال، وإساءة المعاملة من قبل رجال الشرطة وغيرهم من سلطات وموظفي ومسؤولي إنفاذ القوانين في مراكز الاحتجاز أو الرعاية الاجتماعية، بما في ذلك دور الأيتام، والعنف العائلي؛
  • fordert die Staaten auf, alle geeigneten Maßnahmen zu ergreifen, um Kinder vor jeder Form der Gewalt, namentlich körperlicher, seelischer und sexueller Gewalt, Folter, Kindesmissbrauch, Missbrauch durch die Polizei, andere Behörden und Bedienstete mit Polizeibefugnissen und das Personal von Haft- oder Fürsorgeeinrichtungen, einschließlich Waisenhäusern, sowie vor häuslicher Gewalt zu schützen;
    تهيب بالدول أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال وحمايتهم منها، بما في ذلك العنف البدني والذهني والجنسي، والتعذيب، وإساءة معاملة الأطفال، وإساءة المعاملة من قبل رجال الشرطة وغيرهم من سلطات وموظفي ومسؤولي إنفاذ القوانين في مراكز الاحتجاز أو الرعاية الاجتماعية، بما في ذلك دور الأيتام، والعنف العائلي؛
  • Die psychische und physische Misshandlung durch deinen Vater, den Kindesmissbrauch, was auch immer.
    اعتقد انك تنظرين الى بسبب المرض الجسدى و العقلى لوالودك ، و التعديات الجنسية ، او اياً كان هذا
  • Sie hatten den Kerl eingelocht, wegen Kindesmissbrauch.
    لقد أمسكوا بالرجل وهو يعتدي على طفل
  • Schokolade und Kindesmissbrauch.
    "الشوكولاتة والاعتداء على الأطفال"
  • Andrew Pechinsky, der wegen... - Der pädophil ist und vorbestraft. ... Kindesmissbrauch verurteilt wurde.
    ...أندرو باتشينسكي) الذي أكتشفنا للتو) - !من يستغل الأطفال جنسياً -
  • Opfer schweren Kindesmissbrauches geworden ist.
    .أيضاً لسوء معاملة حاد أثناء الطفولة
  • Kindesmissbrauch jenseits dessen gewesen sind, was ich noch für als
    لدرجة من العنف عند الطفولة تخطت كل
Synonyme
  • sexuelle Belästigung von Kindern
Beispiele
  • Nach Berichten über sexuellen Kindesmissbrauch durch Mitarbeiter von Hilfsorganisationen in Afrika seien die Regeln verschärft worden., Das Aufdecken von Kindesmissbrauch, so die implizite Botschaft der Texte, hat nichts zu tun mit mangelnder Loyalität zur Kirche., Laut Müller ist der Umgang der deutschen Kirche mit Kindesmissbrauch seit Anfang der 90er Jahre "bedeutend sensibler" geworden., Sie warfen ihm vor, jahrelang den Kindesmissbrauch durch Priester seiner Diözese vertuscht zu haben., Papst Johannes Paul II. hatte sich in seinem traditionellen Gründonnerstagsbrief an alle Geistlichen erschüttert über die jüngsten Fälle von Kindesmissbrauch durch katholische Geistliche in den USA oder auch Polen geäußert., Zu dem Fest, bei dem es um den Kampf gegen Kindesmissbrauch geht, werden königliche Hoheiten und prominente Gäste aus Wirtschaft, Kultur, Politik und Gesellschaft erwartet, teilte die Agentur Hardenberg Concept am Wochenende mit., Ausnahme ist der Komplettquatsch "Something Rotten", der immerhin eine ernste Thematik behandelt (Kindesmissbrauch), aber krude fiept und rumpelt wie noch selten ein Placebo-Song zuvor., Früher V-Mann-Bericht über Kindesmissbrauch in der "Tosa-Klause" Im Auftrag der Bundesregierung untersuchen deutsche Experten den Abhörskandal bei der Europäischen Union in Brüssel., Wenige Tage nach dem Verschwinden des Jungen sagte bei der Polizei ein V-Mann aus, dass er Zeuge einer handgreiflichen Auseinandersetzung in der Tosa-Klause geworden sei, die sich "offensichtlich um sexuellen Kindesmissbrauch" gedreht habe., Zudem wurde angeregt, Nachbarn und Angehörige künftig gesetzlich zu verpflichten, Verdachtsfälle von Kindesmissbrauch bei der Polizei anzuzeigen.
leftNeighbours
  • sexuellen Kindesmissbrauch, gegen Kindesmissbrauch, Thema Kindesmissbrauch, sexuellem Kindesmissbrauch, schweren Kindesmissbrauch
rightNeighbours
  • Kindesmissbrauch vorgehen, Kindesmissbrauch gedreht, Kindesmissbrauch vorgeworfen, Kindesmissbrauch durch