Textbeispiele
  • Der Vorsitzende Richter trifft juristische Entscheidungen sorgfältig.
    رئيس المحكمة يعين الاختيارات القانونية بعناية.
  • Der Vorsitzende Richter hat die Fähigkeit, den Ausgang des Falles zu beeinflussen.
    رئيس المحكمة لديه القدرة على تأثير نتيجة القضية.
  • Der Vorsitzende Richter übt die Führungsmacht im Gericht aus.
    رئيس المحكمة يمارس القوة الاشتراكية داخل المحكمة.
  • Der Vorsitzende Richter leitet die Sitzung gerecht und sachlich.
    رئيس المحكمة يقود الجلسة بشكل عادل وموضوعي.
  • Der Vorsitzende Richter gilt als Hauptführungskraft im Gericht.
    رئيس المحكمة يعتبر القائد الرئيسي في المحكمة.
  • Es ist möglich, dass er das Gesetz als Verhandlungsmasse einsetzen wird, um Sharif dazu zu bringen, auf die Wiedereinsetzung Iftikahr Chaudhrys zu verzichten; dieser war im vergangenen Jahr noch von Musharraf als vorsitzender Richter des Obersten Gerichts abgesetzt worden.
    ومن المحتمل أن يستخدم آصف علي زرداري هذا القانون كمادة للتفاوض من أجل جعل نواز شريف يتخلى عن إعادة قاضي القضاة افتخار شودري إلى منصبه في رئاسة المحكمة العليا الباكستانية، الذي أقاله منه برويز مشرف في العام الماضي.
  • Nach fast acht Jahren an der Spitze des Landes und einem Jahrzehnt als Armeechef, stieß er jetzt an die Grenzen seiner Macht, als er am 9. März versuchte, den Vorsitzenden Richter des Obersten Gerichtshofs abzusetzen.
    إن الجنرال برفيز مُشرّف، حاكم باكستان لثمان سَنَواتِ تقريباً، ورئيس الجيشِ لمدّة عقد، إكتشفَ حدودَ سلطاتِه عندما حاولَ فَصْل رئيسِ محكمة المحكمة العليا في التاسع من آذارِ/مارس الماضي.
  • Die Richter der Berufungskammer und die Richter der Hauptverfahrenskammer wählen jeweils einen Richter zum Vorsitzenden, der das Verfahren in der Kammer, in die er gewählt wurde, leitet.
    ينتخب كل من قضاة دائرة الاستئناف وقضاة الدائرة الابتدائية قاضيا لرئاسة الجلسات يقوم بتنظيم سير الإجراءات في الدائرة التي انتُخب فيها.
  • Der vorsitzende Richter der Berufungskammer ist Präsident des Sondergerichtshofs.
    ويكون رئيس دائرة الاستئناف هو نفسه رئيس المحكمة الخاصة.
  • Sofern die Hauptverfahrenskammer im Interesse der Rechtspflege nichts anderes entscheidet, werden die Zeugen zuerst vom vorsitzenden Richter und danach von den anderen Mitgliedern der Hauptverfahrenskammer, dem Ankläger und der Verteidigung vernommen.
    ما لم تقرر الدائرة الابتدائية خلاف ذلك لمصلحة العدالة، يبدأ استجواب الشهود بأسئلة يطرحها القاضي الذي يرأس الجلسة، تعقبها أسئلة يطرحها أعضاء الدائرة الآخرين، والمدعي العام، والدفاع.
  • Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
    ينتخب القضاة الدائمون في كل دائرة من دائرتي المحاكمة رئيسا من بينهم يتولى الإشراف على عمل دائرة المحكمة ككل.
  • Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
    ينتخب القضاة الدائمون في كل دائرة من دوائر المحاكمة رئيسا من بينهم يشرف على عمل دائرة المحاكمة ككل.
  • Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
    ينتخب القضاة الدائمون في كل من دائرتي المحاكمة رئيسا من بينهم يتولى الإشراف على عمل الدائرة ككل.
  • Gerichtliche Klagen werden offensichtlich in immer größerer Zahl erhoben, doch die chinesischen Rechtsinstanzen tun sich beider Bearbeitung solcher Fälle bekanntermaßen schwer, da die Unabhängigkeit vorsitzender Richter von Firmenchefs nichtgewährleistet ist.
    من الواضح أن الدعاوى القضائية أصبحت من الأمور المعتادة بشكلمتزايد. ولكن من المعروف أن القضاء يتعامل مع تلك القضايا ببطء شديدوأن القضاة ليسوا مستقلين عن أصحاب المصانع.
  • Greenpeace initiierte den Protest gegen den australischen Walfang. Daraufhin ernannte die Regierung Sydney Frost, einenpensionierten Richter, zum Vorsitzenden einer Untersuchungskomission, die den Walfang unter die Lupe nehmensollte.
    كانت منظمة السلام الأخضر ( Greenpeace ) قد بدأت حملةالاحتجاجات ضد صيد الحيتان عند السواحل الأسترالية، فبادرت الحكومةالأسترالية إلى تعيين القاضي المتقاعد سيدني فروست ليترأس لجنة مختصةبالتحقيق في هذه القضية.
Beispiele
  • "Der Königsweg ist der wissenschaftliche Diskurs", meint Norbert Niehues, vorsitzender Richter am Bundesverwaltungsgericht., Die Folgen sind dramatisch: Wolfgang Schomburg, vorsitzender Richter am Tribunal, musste gerade den Völkermordprozess gegen den bosnischen Serben Milomir Stakic auf unbestimmte Zeit verschieben.