Textbeispiele
  • Die Küstenwache hat ein gestrandetes Boot entdeckt.
    اكتشفت حرس السواحل قاربًا جانحًا.
  • Die Küstenwache führt regelmäßige Patrouillen entlang der Küste durch.
    تقوم حرس السواحل بدوريات منتظمة على طول الساحل.
  • Die Küstenwache rettete die Schiffbrüchigen.
    أنقذ حرس السواحل الناجين من حادث السفينة.
  • Die Küstenwache hat eine wichtige Rolle beim Schutz der maritimen Grenzen.
    لدى حرس السواحل دور مهم في حماية الحدود البحرية.
  • Die Küstenwache nimmt regelmäßige Inspektionen der Schiffe vor.
    تقوم حرس السواحل بإجراء فحوصات منتظمة للسفن.
  • Am 8. September sprengte sich ein weiterer Attentäter in einer Kaserne der Küstenwache in Dellys, in Nordostalgerien, in die Luft, wobei 34 Menschen ums Leben kamen.
    وفي الثامن من شهر أيلول/سبتمبر فجر انتحاري آخر نفسه في ثكنة لخفر السواحل في مدينة دلس الواقعة في شمال شرق الجزائر؛ حيث أسفر هذا الاعتداء عن قتل أربعة وثلاثين شخصًا.
  • bekräftigt das Mandat der MINUSTAH, der Haitianischen Küstenwache operative Unterstützung zu gewähren, und bittet die Mitgliedstaaten, in Abstimmung mit der MINUSTAH mit der Regierung Haitis zusammenzuarbeiten, um den unerlaubten grenzüberschreitenden Drogen- und Waffenhandel und andere illegale Aktivitäten zu bekämpfen;
    يعيد تأكيد ولاية البعثة فيما يتعلق بتوفير الدعم التشغيلي لخفر السواحل في هايتي، ويدعو الدول الأعضاء إلى التعاون مع حكومة هايتي، بالتنسيق مع البعثة، للتصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة عبر الحدود ولسائر الأنشطة غير القانونية؛
  • c) die Gewährung internationaler Hilfe an die haitianische Polizei und die haitianische Küstenwache zu erleichtern, mit dem Ziel, die öffentliche Sicherheit und Ordnung wiederherzustellen und zu wahren und die Menschenrechte zu fördern und zu schützen;
    (ج) لتسهيل تقديم المساعدة الدولية إلى شرطة هايتي وحرس سواحل هايتي بغرض إقرار وحفظ الأمن العام وسيادة القانون والنظام وتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
  • d) bei der Wiederherstellung und Aufrechterhaltung der Rechtsstaatlichkeit, der öffentlichen Sicherheit und der öffentlichen Ordnung in Haiti behilflich zu sein, unter anderem durch die Gewährung operativer Unterstützung für die Haitianische Nationalpolizei und die Haitianische Küstenwache, und ihre institutionelle Stärkung, namentlich durch die Wiederherstellung des Strafvollzugssystems;
    (د) المساعدة على إعادة بسط وصون سيادة القانون والسلامة العامة والنظام العام في هايتي من خلال جملة أمور منها تقديم الدعم التنفيذي للشرطة الوطنية الهايتية وخفر السواحل الهايتي، فضلا عن المساعدة على تعزيز مؤسساتهما، بما في ذلك إعادة العمل بنظام الإصلاحيات؛
  • begrüßt den unmittelbar bevorstehenden Einsatz der sechzehn Seepatrouillenboote der MINUSTAH zur Unterstützung der Küstenwache der Haitianischen Nationalpolizei bei ihrer Aufgabe, die Seegrenzen Haitis zu schützen und zu überwachen;
    يرحب بالنشر الوشيك لستة عشر زورقا من زوارق الدوريات البحرية التابعة للبعثة لدعم حرس السواحل التابعين للشرطة الوطنية الهايتية في إنجاز مسؤولياتهم عن حماية الحدود الساحلية لهايتي وتسيير دوريات على امتدادها؛
  • bekräftigt das Mandat der MINUSTAH, der Haitianischen Küstenwache operative Unterstützung zu gewähren, und bittet die Mitgliedstaaten, in Abstimmung mit der MINUSTAH mit der Regierung Haitis zusammenzuarbeiten, um den grenzüberschreitenden Drogen- und Waffenhandel zu bekämpfen;
    يعيد تأكيد ولاية البعثة المتعلقة بتوفير الدعم التشغيلي اللازم لخفر السواحل في هايتي، ويدعو الدول الأعضاء، بالتنسيق مع البعثة، إلى أن تتعاون مع حكومة هايتي بغرض التصدي للاتجار بالمخدرات والأسلحة عبر الحدود؛
  • So etwa bei diesem Vorfall im Jahr 2010: Nachdem Japan die Besatzung eines chinesischen Fischerbootes verhaftet hatte, das ein Schiff der japanischen Küstenwache gerammt hatte, ließ Chinawirtschaftliche Vergeltungsmaßnahmen folgen.
    ولنتأمل هنا واقعة سينكاكو في عام 2010، عندما صعدت الصينانتقامها الاقتصادي بعد أن ألقت اليابان القبض على طاقم سفينة صيدصينية صدمت قارباً لخفر السواحل الياباني.
  • Das Problem der Beziehungen zu China kristallisierte sichim September heraus, als die japanische Küstenwache den Kapitäneines chinesischen Trawlers verhaftete, nachdem dessen Schiff inder Nähe der Senkaku- Inseln, die Teil Japans sind und innerhalbseiner Hoheitsgewässer liegen, zwei japanische Patrouillenbooterammte.
    كانت مسألة العلاقات مع الصين قد تبلورت في شهر سبتمبر/أيلول،حين ألقت قوات خفر السواحل اليابانية القبض على قبطان سفينة صيد صينيةبعد اصطدام سفينته باثنين من قوارب الدورية اليابانية بالقرب من جزرسينكاكو، وهي جزء من اليابان وتقع داخل مياهها الإقليمية.
  • TOKIO – Sie sehen nach nichts aus, diese paar unbewohnten Felsen im ostchinesischen Meer zwischen Okinawa und Taiwan, ebensowie einige kleine Inseln in der japanischen See, bewohnt von einpaar Quotenfischern und einigen südkoreanischen Beamten der Küstenwache.
    طوكيو ــ إن تلك الصخور القليلة غير المأهولة في بحر الصينالشرقي بين أوكيناوا وتايوان، وهذه الجُزُر الضئيلة في بحر اليابانوالمأهولة بعدد رمزي من الصيادين وبعض المسؤولين في سلاح خفر السواحلالكوري الجنوبي، لا تبدو على قدر كبير من الأهمية.
  • Stellen Sie sich vor, ein äußerst wendiges Schiff der Küstenwache wird angefordert, um ein in Schwierigkeiten geratenes Boot zu retten.
    فلنتخيل معاً أن سفينة رشيقة تابعة لحرس السواحل استدعيتلإنقاذ قارب متعثر مقبل على الغرق.