Textbeispiele
  • Ich spreche fließend Bosnisch.
    أتحدث البوسنية بطلاقة.
  • Die bosnische Küche ist sehr vielfältig und lecker.
    المطبخ البوسني متنوع ولذيذ جدا.
  • Bosnien liegt in Südosteuropa.
    تقع البوسنة في جنوب شرق أوروبا.
  • Die Bosnischen Pyramiden sind ein populäres Touristenziel.
    الأهرامات البوسنية هي وجهة سياحية شائعة.
  • Er hat einen bosnischen Akzent.
    لديه لكنة بوسنية.
  • Die getrennte Darstellung der Strömungen mit arabischem, türkischem, bosnischem, südostasiatischem, schiitischem und mehrheitsösterreichischem Hintergrund gibt einen guten Einblick in die sehr unterschiedlichen Zusammenhänge, in denen islamistische Vereine in Europa agieren.
    إن العرض المنفصل للتيارات ذات الخلفيات العربية والتركية والبوسنية وفي جنوب شرق آسيا، وكذلك الشيعية وتيار الأغلبية في النمسا، يتيح للقارئ أن يطلع إطلاعاً جيداً على السياقات شديدة التباين التي تتحرك في إطارها الجمعيات الإسلاموية في أوروبا.
  • Dabei werden die oft widersprüchlichen Einflüsse deutlich, die zum Beispiel die Politik der islamistischen Gruppierungen bosnischer Prägung bestimmen.
    خلال هذا العرض تتضح تأثيرات شديدة التناقض في الغالب، مثل تلك التي تحكم سياسة الجماعات الإسلاموية البوسنية.
  • Und die US-amerikanische Regierung hegt die Hoffnung, wie schon bei ihrer Unterstützung für die bosnischen Muslime vor über einem Jahrzehnt, die Muslime in aller Welt würden durch das amerikanische Vorgehen im Kosovo darüber belehrt, dass Washington keineswegs anti-muslimisch agiere.
    تعقد الإدارة الأمريكية أملها، مثلما كانت الحال في أثناء دعمها لمسلمي البوسنة قبل أكثر من عقد من الزمن، على أنَّ المسلمين في كلِّ أرجاء العالم سوف يتعلَّمون من خلال السياسة الأمريكية في كوسوفو أنَّ واشنطن لا تتّبع سياسة معادية للإسلام.
  • So wie die Dinge stehen, muss der syrisch-bosnische Doppelbürger wegen Entzugs der Staatsbürgerschaft mit einer baldigen Landesverweisung aus Bosnien rechnen. Seine bosnische Gattin und die gemeinsamen vier Kinder dürften bleiben.
    فنظرا لما عليه الأمور حاليا يجد هذا المواطن ذو الجنسية المزدوجة السورية البوسنية مهددا بالترحيل الفوري بسبب تجريده من الجنسية البوسنية. بينما سيحق لزوجته وأبنائهما الأربعة البقاء في البوسنة.
  • Ihnen kann der Vorwurf nicht gemacht werden, dessentwegen der Vater womöglich seine neue Heimat verlassen muss: betrügerisches Erschleichen der bosnischen Staatsbürgerschaft
    هؤلاء الأخيرين لا يمكن أن تنسحب عليهم التهمة الموجهة إليه والتي تجعله مهددا بإمكانية رحيل إجباري عن موطنه الجديد، وهي تهمة الحصول بطريقة مشكوك في شرعيتها على الجنسية البوسنية.
  • Dabei hatte alles so gut begonnen. Am 20. Januar 1995 hatte der damals 30-jährige Awad in der bosnischen Stadt Zenica geheiratet. Es herrschte noch Krieg. Zwei Monate später wurde ihm die bosnische Staatsbürgerschaft verliehen, nachdem er sämtliche dafür notwendigen Dokumente eingereicht hatte.
    لقد بدأ الأمر على نحو جيد في مامضى. في العشرين من شهر يناير 1995 عقد عواد البالغ 30 سنة من العمر آنذاك قرانه في مدينة زينكا البوسنية، وكانت رحى الحرب ما تزال دائرة في البوسنة عندها. وبعد شهرين من ذلك التاريخ حصل على الجنسية البوسنية بعد أن قدم كل ما يتطلبه التجنيس من وثائق شخصية ضرورية.
  • Erst kümmerte er sich als freiwilliger Helfer um bosnische Flüchtlinge, nachher diente er in der damals eilends gegründeten sogenannten Mujahedin-Einheit als Übersetzer. Er war nie an der Front im Einsatz, trug aber eine Uniform.
    في البداية عمل كمساعد متطوع في مساندة اللاجئين البوسنيين، وبعدها قام بدور المترجم في صفوف وحدة المجاهدين التي تأسست بصفة استعجالية في ذلك الحين.
  • Im ersten Kriegsjahr kämpften laut seinen Angaben rund 60 Freiwillige in den Reihen dieser Sondereinheit, die dem Stabschef der bosnischen Armee, Rasim Delic, unterstand. Dieser muss sich derzeit vor dem Haager Uno-Kriegsverbrechertribunal verantworten.
    لم يشترك عواد أبدا في عمليات حربية لكنه كان يرتدي بزة عسكرية. خلال السنوات الأولى للحرب كان هناك ما يقارب الستين متطوعا من بين المقاتلين في صفوف هذه الوحدة الخاصة التي تعمل تحت إمرة رئيس أركان الحرب للجيش البوسني راسم دليتج. وقد كان على هذا الأخير أن يمثل من بعدها أمام محكمة دان هاغ الأممية لمجرمي الحرب.
  • Etwa 80 Kämpfer seien im Land geblieben, heute seien es noch rund zwei Dutzend, alle mit bosnischer Staatsbürgerschaft. Der ehemalige Mujahed kennt ihre Zahl darum so genau, weil er als Präsident der Vereinigung Ansaria deren Interessen vertritt.
    حوالي 80 شخصا من بين هؤلاء تخلفوا عن الرحيل آنذاك، والآن لم يتبق منهم في البلاد سوى ما يفوق العشرين بقليل وجميعهم من الحاصلين على الجنسية البوسنية. والمجاهد السابق يعرف عددهم بدقة بسبب خطته كرئيس لجمعية أنصاريا التي كانت تمثلهم وتدافع عن مصالحهم.
  • Laut andern Angaben soll nach Kriegsende mehreren hundert ehemaligen Mujahedin die bosnische Staatsbürgerschaft verliehen worden sein. Einige Quellen sprechen gar von rund 1000 ausländischen Mujahedin, welche im Land geblieben seien. Kenner halten solche Angaben für stark übertrieben.
    غير أن تصريحات أخرى تؤكد بأن مئات من المجاهدين السابقين قد منحوا الجنسية البوسنية قبيل نهاية الحرب. بل إن بعض المصادر تتحدث عما يقارب ألفا من المجاهدين الذين لم يغادروا البلاد. بينما يعتبر الخبيرون هذه الإحصائيات مفرطة في المبالغة.