Textbeispiele
  • Viele Menschen haben falsche Vorstellungen über das Leben in anderen Ländern.
    كثير من الناس لديهم تصورات خاطئة عن الحياة في البلدان الأخرى.
  • Es ist wichtig, falsche Vorstellungen über die Krankheit zu korrigieren.
    من الهام تصحيح التصورات الخاطئة عن المرض.
  • Unwissenheit führt oft zu falschen Vorstellungen.
    الجهل غالباً ما يؤدي إلى تصورات خاطئة.
  • Er hatte viele falsche Vorstellungen über das Studium an einer Universität.
    كان لديه الكثير من التصورات الخاطئة عن الدراسة في الجامعة.
  • Wir müssen aktiv gegen falsche Vorstellungen und Stereotypen vorgehen.
    علينا أن نكافح بنشاط التصورات الخاطئة والنماذج النمطية.
  • Wir befürchten, dass eines Tages die arabische Sprache ihren Sprechern fremd sein wird und sie die Abschaffung des arabischsprachigen Unterrichts postulieren. Die Gefahr, der die arabische Sprache ausgesetzt ist, resultiert aus dem Vordringen der englischen Sprache in mehrere Lebensbereiche und aus der mangelnden Pflege der arabischen Sprache in der Sprachpolitik, der philologischen Planung, der Arabisierung, der Publikationen und den Arbeitsgebieten. Die Jugendlichen haben anscheinend eine irrige Vorstellung davon, wie man sich beide Sprachen im Kindes- und in Erwachsenalter aneignen kann. Die Studenten haben auch eine falsche Vorstellung darüber, welche Sprache in den Forschungsarbeiten, der Medizin und in anderen wissenschaftlichen Fächern in anderen Ländern verwendet wird.
    ونخشى أن يأتي يوم تصبح فيه اللغة العربية غريبة على أبنائها، ويأتي يوم يطالب فيه أبناء العربية بإلغاء التدريس باللغة العربية، والخطر الذي تواجهه اللغة العربية من غزو اللغة الإنجليزية وتغلغلها في جميع مناحي الحياة، ونواحي القصور في الاهتمام باللغة العربية في السياسة اللغوية والتخطيط اللغوي والتعريب والتأليف ومجالات العمل، والأفكار الخاطئة لدى الشباب عن طرق تعلم اللغتين العربية والإنجليزية في الصغر والكبر، والمفاهيم الخاطئة لدى الشباب عن اللغة التي تجرى بها الأبحاث ويدرس بها الطب والتخصصات العلمية الأخرى في دول العالم الأخرى.
  • Falsche Vorstellungen der Jugendlichen über den Zeitpunkt und die Methode für den Erwerb der Mutter- und der Fremdsprache:
    أفكار خاطئة لدى الشباب عن متى وكيف يكتسب الأطفال اللغة الأم واللغة الأجنبية:
  • Falsche Vorstellungen der Jugendlichen über das Medizinstudium an internationalen Universitäten:
    أفكار خاطئة لدى الشباب عن تعليم الطب في جامعات العالم:
  • Falsche Vorstellung der jungen Leute über die Anzahl der Fachbegriffe in wissenschaftlichen Büchern (Medizin, Ingenieurwesen):
    أفكار خاطئة لدى الشباب عن نسبة المصطلحات في الكتب الطبية والهندسية والعلمية:
  • Falsche Vorstellungen der jungen Leute über die Arabisierungsmethoden und die Unmöglichkeit der Arabisierung:
    أفكار خاطئة لدى الشباب عن طرق التعريب واستحالة عملية التعريب:
  • Sie verhielten sich so, indem sie sagten: "Das Höllenfeuer wird uns nur wenige Tage berühren. " Durch diese falsche Vorstellung gingen sie in ihrer Religion irre.
    ذلك بأنهم قالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودات وغرهم في دينهم ما كانوا يفترون
  • Mache dir keine falsche Vorstellung von den Ungläubigen, die große ertragreiche Reisen durch die Länder unternehmen!
    لا يغرنك تقلب الذين كفروا في البلاد
  • Falsche Vorstellungen bei der Hochschulbildung
    التصور الخاطىء للتعليم العالي
  • Eine zweite falsche Vorstellung der politischen Entscheidungsträger ist, dass der einzig wichtige Nutzen einer Hochschulbildung die davon ausgehende Chance für die Absolventenist, einen bürgerlichen Beruf zu erlangen und zu Wirtschaftswachstum und Wohlstand beizutragen. Dieser Beitrag istwichtig, aber er ist nicht das Einzige, was zählt.
    ان التصور الخاطىء الثاني لصناع السياسة هو ان الفائدةالوحيدة فقط من التعليم الجامعي هي الفرصة التي تمنحها للخريجيينلايجاد وظيفة تنتمي للطبقة الوسطى والمساهمة في النمو والرخاءالاقتصادي ولكن بينما تلك المساهمة مهمة فانها ليست الشيء الوحيدالمهم .
  • In den Reden der Regierungschefs der letzten beiden Jahrzehnte finden sich diese falschen Vorstellungen eindeutigwieder. Der frühere Präsident Bill Clinton etwa erklärte in seiner Rede zur Lage der Nation 1994: „[ W]ir legen an jede Schule eineneinzigen hohen Standard an: Lernen unsere Kinder, was sie wissenmüssen, um sich in der Weltwirtschaft erfolgreich zu behaupten?“ Seitdem haben George W. Bush und Obama ähnlichen Gedanken Ausdruckverliehen, wenn sie über ihre bildungspolitischen Zielesprachen.
    ان هذه المفاهيم الخاطئة تتضح في كلمات القادة خلال العقدينالماضيين وكما ذكر الرئيس بيل كلنتون في خطاب حالة الاتحاد سنة 1994 :" نحن نقيس اداء كل مدرسة بمقياس مرتفع واحد وهو هل اطفالنا يتعلمونما يحتاجون تعلمه من اجل المنافسة والفوز في اقتصاد عالمي ؟" ومنذ ذلكالحين كرر الرئيس جورج بوش الابن واوباما المشاعر نفسها عندما تكلماعن اهداف سياستهما التعليمية .