Textbeispiele
  • In Teheran findet ja derzeit eine Art Schauprozess statt. Die Bundeskanzlerin hat vor einigen Wochen gesagt, man werde das Regime im Iran auch nach einzelnen Gefangenen fragen. Findet das derzeit statt, und wenn ja, auf welcher Ebene?
    في إيران يوجد حالياً نوع من "عملية استعراض". لقد صرحت المستشارة الألمانية قبل بضعة أسابيع أنه سوف يتم سؤال النظام في إيران عن أسرى محددين. هل هذا يتم الآن وإذا كان الرد بإيجاب فعلى أي مستوى يتم ذلك.
  • Generell fassen die ständigen Mitglieder das Vetorecht trotz einiger Meinungsnuancen zu einzelnen Aspekten dieser Frage als Kernstück und tragende Kraft des Systems der kollektiven Sicherheit auf.
    والتصور العام للأعضاء الدائمين بشأن حق النقض، رغم تباينات دقيقة بشأن جوانب معينة للمسألة، هو أن حق النقض يعد صلب المسألة وهو القوة الداعمة لنظام الأمن الجماعي.
  • Der Präsident kann der Konferenz vorschlagen, die Rednerliste zu schließen, die Redezeit und die Anzahl der Reden der einzelnen Vertreter zu einer Frage zu beschränken, die Aussprache zu vertagen oder zu schließen und eine Sitzung zu unterbrechen oder zu vertagen.
    وللرئيس أن يقترح على المؤتمر إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو أقفالها، وتعليق الجلسة أو رفعها.
  • c) die Regeln 74 und 115 so zu ändern, dass nicht mehr als zwei Vertreter für und zwei gegen einen Vorschlag sprechen dürfen, womit die Redezeit der einzelnen Redner und die Anzahl der Wortmeldungen der einzelnen Vertreter zu einer Frage beschränkt werden soll;
    (ج) تعديل المادتين 74 و 115 لكيلا يُسمح بالكلام لأكثر من ممثلين اثنين مؤيدين، واثنين معارضين، لأي اقتراح بتحديد المدة التي يُسمح بها لكل متكلم أو عدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة بعينها؛
  • Die Generalversammlung kann die Redezeit und die Anzahl der Reden der einzelnen Vertreter zu einer Frage beschränken.
    للجمعية العامة أن تحدد الوقت الذي يُسمح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة بعينها.
  • Der Ausschuss kann die Redezeit und die Anzahl der Reden der einzelnen Vertreter zu einer Frage beschränken. Vor der Beschlussfassung können zwei Vertreter für und zwei Vertreter gegen den Vorschlag einer solchen Beschränkung sprechen.
    للجنة أن تحدد الوقت الذي يُسمح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة بعينها، وقبل البت في أي اقتراح بفرض مثل هذه القيود، يُسمح لاثنين من الممثلين بالكلام في تأييده ولاثنين من الممثلين بالكلام في معارضته.
  • Der Sonderausschuss empfiehlt der Generalversammlung, unter Berücksichtigung der Art der anstehenden Frage einzelne Punkte gegebenenfalls an andere Organe der Vereinten Nationen bzw. an Sonderorganisationen zu überweisen [Ziff. 79].
    توصي اللجنة الخاصة بأن تٌحيل الجمعية العامة بنودا معينة، حيثما كان هناك محل لذلك، إلى هذه أو تلك من هيئات الأمم المتحدة الأخرى، أو إلى الوكالات المتخصصة، آخذة بعين الاعتبار طبيعة المسألة [الفقرة 79].
  • Wann immer dies angebracht ist, sollten einzelne Fragen an andere Organe der Vereinten Nationen oder Sonderorganisationen überwiesen werden.
    (أ) أقرت الجمعية العامة، بقرارها 39/88 باء المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1984، النتائج التي خلصت إليها اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، بشأن ترشيد إجراءات الجمعية العامة، وقررت إرفاقها بالنظام الداخلي، ونصوص النتائج المذكورة واردة في هذا المرفق.
  • Das Recht der Staaten, um die Erörterung einzelner Fragen in der Generalversammlung zu ersuchen, sollte davon nicht berührt werden.
    ينبغي تبسيط جدول أعمال دورات الجمعية العامة إلى أقصى حد ممكن من خلال تجميع أو دمج البنود التي توجد بينها صلة، بعد التشاور مع الوفود المعنية وبموافقتها*.
  • Es wurde betont, dass die Ausarbeitung und Vorlage von Berichten als ein Prozess nützlich sei, wobei mehrere Teilnehmer darauf hinwiesen, dass der Berichterstattungsprozess dazu diene, das Bewusstsein für Menschenrechtsfragen im Allgemeinen wie auch für die konkreten Fragen, denen einzelne Verträge gewidmet seien, zu schärfen.
    وجرى التشديد على قيمة إعداد وعرض التقارير كعملية متواصلة، وأشار عدة مشاركين تحديدا إلى أن عملية تقديم التقارير تسهم في إرهاف الوعي بقضايا حقوق الإنسان بوجه عام، وكذلك بالقضايا النوعية الخاصة بفرادى المعاهدات.