Textbeispiele
  • Es ist wichtig, die historischen Zusammenhänge zu verstehen.
    من المهم فهم السياقات التاريخية.
  • Diese historischen Zusammenhänge haben einen erheblichen Einfluss auf die heutige Gesellschaft.
    هذه السياقات التاريخية لها تأثير كبير على المجتمع الحالي.
  • Diese Ereignisse können nicht ohne Berücksichtigung der historischen Zusammenhänge betrachtet werden.
    لا يمكن النظر إلى هذه الأحداث بدون مراعاة السياقات التاريخية.
  • Unsere Interpretation der Vergangenheit hängt stark von unseren Kenntnissen der historischen Zusammenhänge ab.
    تتعلق تفسيراتنا للماضي بشكل كبير بمعرفتنا للسياقات التاريخية.
  • Historische Zusammenhänge helfen uns, die Welt, in der wir leben, besser zu verstehen.
    تساعدنا السياقات التاريخية على فهم العالم الذي نعيش فيه بشكل أفضل.
  • Ebenso können Studenten aus den Ergebnissenwissenschaftlicher Studien lernen, wenngleich diese begrenzt seinmögen, und aus dem Studium der Bandbreite der Verhaltensweisen und Zusammenhänge, die historische Ereignisse veranschaulichenkönnen.
    وعلى نحو مماثل، يستطيع الطلاب أيضاً أن يتعلموا من نتائجالدراسات العلمية، وإن كانت محدودة، ومن خلال دراسة مجموعة منالسلوكيات والسياقات التي قد تضيئها الأحداث التاريخية.
  • Aber sobald wir die Tragödie des 11. September 2001 und dasumfassendere Phänomen des internationalen Terrorismus in den Zusammenhang anderer historischer Tragödien des letzten Jahrhunderts stellen, bietet die Religion keine befriedigende Erklärung mehr.
    ولكن بمجرد وضع مأساة الحادي عشر من سبتمبر 2001، والظاهرةالأوسع نطاقاً المتمثلة في الإرهاب الدولي، في سياق المآسي التاريخيةالأخرى التي شهدها القرن الماضي، فإن الدين يصبح تفسيراً غيرمحتمل.
  • Sie unterstreichen die offensichtliche Unfähigkeit des Westens, aus kurzfristig orientiertem Denken auszubrechen, um aufdie Risiken und Chancen im Zusammenhang mit historischen nationalenund globalen Neuausrichtungen einzugehen.
    فهي تؤكد على عجز الغرب الواضح عن الخروج من عقلية الأمدالقصير حتى يتسنى له الاستجابة للمخاطر والفرص المرتبطة بالعمليةالتاريخية المتمثلة في إعادة تنظيم التحالفات والصفوف على المستوياتالوطنية والعالمية.
  • Die Wahl Morales’ in Bolivien – wo der Anteil der indigenen Bevölkerung 55 % beträgt und Mestizen noch einmal 30 % ausmachen –sollte also in diesem historischen Zusammenhang gesehenwerden.
    إن انتخاب موراليس في بوليفيا ـ حيث تشكل المجموعات الأصليةما يقدر بحوالي 55% من السكان، وحيث يشكل الجنس المختلط حوالي 30% منإجمالي السكان ـ لابد وأن يُـنْـظَر إليه في إطار هذه الخلفيةالتاريخية.
  • Zweitens ist es wichtig, die aktuelle, wütende Debatte inihrem historischen Zusammenhang zu verorten.
    ثانياً، كان من المهم أن نضع المناقشة المحتدمة الدائرةحالياً في سياقها التاريخي السليم.