unterschlagen {schlug unter / unterschlug ; untergeschlagen}
Textbeispiele
  • Der Manager hat Geld aus der Firmenkasse unterschlagen.
    اختلس المدير الأموال من خزينة الشركة.
  • Er wurde beschuldigt, Gelder aus dem Wohltätigkeitsfonds unterschlagen zu haben.
    تم اتهامه بالاختلاس من صندوق الجمعية الخيرية.
  • Die Untersuchung ergab, dass sie Geld aus dem Projekt unterschlagen haben.
    أظهرت التحقيقات أنهم قاموا بالاختلاس من أموال المشروع.
  • Es besteht der Verdacht, dass er Unternehmensgelder unterschlagen hat.
    هناك شبهة بأنه اختلس أموال الشركة.
  • Sie wurde festgenommen, weil sie Geld unterschlagen hatte.
    تم اعتقالها بسبب الاختلاس من الأموال.
  • Hier wurde die Großschreibung von "Wir" und "Uns" diskret unterschlagen – und damit wird das unmittelbar nach den Bildern versengter und zerfetzter Terroropfer eingeblendete Koranzitat quasi aus Gottes Mund in den Mund der Muslime gelegt.
    هنا تم طمس الكتابة الكبيرة لضمير المتكلم بعناية (النون في نصليهم ونا في بدلناهم الدال على أن الكلام للرب) ومن ثم ظهر استشهاد من القرآن مباشرة بعد صور لضحايا عمليات إرهابية محروقين وممزقة أجسادهم. تقريبا يعني أن ما قيل على لسان الرب نسب باطلا للمسلمين.
  • So steht Algerien heute nicht vor dem Problem, Geld zu beschaffen, sondern Geld nicht zu verschwenden oder zu unterschlagen, wie es in der Vergangenheit der Fall war. Der algerische Staatspräsident Abdelaziz Bouteflika schlägt sogar einen schärferen Tonfall an, sobald es jemand wagt, daran zu zweifeln.
    هكذا أصبحت الجزائر اليوم لا تعاني من مشكلة إيجاد المال، بل من مشكلة عدم تبذير الأموال أو اختلاسها، مثلما كانت عليه الحال في الماضي. حتَّى أنَّ رئيس الدولة الجزائري عبد العزيز بوتفليقة صار يتكلَّم بلهجة حادَّة، عندما يجرؤ أحد ما على الشكِّ بذلك.
  • Kein Prophet darf die Kriegsbeute unterschlagen. Täte es doch einer, würde er die Verantwortung für das veruntreute Gut am Jüngsten Tag tragen. Dann bekommt jeder sein Recht, und keinem wird Unrecht widerfahren.
    وما كان لنبيّ أن يغل ومن يغلل يأت بما غل يوم القيامة ثم توفى كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون
  • Der Vertrag des leitenden technischen Beraters wurde nicht verlängert, und die Hauptabteilung hat Maßnahmen eingeleitet, um die unterschlagenen Mittel von seinem letzten Gehalt abzuziehen.
    ولم يجدد عقد كبير المستشارين التقنيين، وبدأت الإدارة باتخاذ إجراءات لاستعادة الأموال المختلسة من المبالغ النهائية التي تقاضاها.
  • a) Im Fall der Unterschlagung öffentlicher Gelder oder des Waschens unterschlagener öffentlicher Gelder nach den Artikeln 17 und 23 und wenn die Einziehung nach Artikel 55 und auf der Grundlage einer im ersuchenden Vertragsstaat getroffenen endgültigen gerichtlichen Entscheidung - eine Voraussetzung, auf die der ersuchte Vertragsstaat verzichten kann - ausgeführt wurde, gibt er die eingezogenen Vermögensgegenstände an den ersuchenden Vertragsstaat zurück;
    (أ) في حالة اختلاس أموال عمومية أو غسل أموال عمومية مختلسة على النحو المشار إليه في المادتين 17 و23 من هذه الاتفاقية، عندما تنفذ المصادرة وفقا للمادة 55 واستنادا إلى حكم نهائي صادر في الدولة الطرف الطالبة، وهو اشتراط يمكن للدولة الطرف متلقية الطلب أن تستبعده، أن تُرجع الممتلكات المصادرة إلى الدولة الطرف الطالبة؛
  • Seit wann aber zahle man Steuern für unterschlagenes Geld?
    ولكن منذ متى يدفع أي شخص ضرائب على أموال اختلسها؟!
  • Ebenso wenn das Geld, um die Straßen auszubessern,unterschlagen wurde, so dass niemand es riskiert, seine Lastwagendarauf fahren zu lassen, so ist man nicht an das Netzwerkangeschlossen.
    وعلى نحو مماثل، إذا كنت تعيش في بلد حيث يختلس المقاول أوغيره من الأموال المخصصة لتعبيد الطرق، فلن تجازف أي شركة نقل بمرورشاحناتها العملاقة على تلك الطرق، وهذا أيضاً يجعلك عاجزاً عنالارتباط بالشبكة.
  • Und wer ( etwas ) unterschlägt , soll das , was er unterschlagen hat , ( zu seiner eigenen Belastung ) am Tag der Auferstehung bringen . Alsdann wird jeder Seele nach ihrem Verdienst vergolten werden , und es soll ihnen kein Unrecht geschehen .
    ونزلت لما فقدت قطيفة حمراء يوم أحد فقال بعض الناس : لعل النبي أخذها : « وما كان » ما ينبغي « لنبي أن يّغُلَّ » يخون في الغنيمة فلا تظنوا به ذلك ، وفي قراءة بالبناء للمفعول أن ينسب إلى الغلول « ومن يغلُل يأت بما غلَّ يوم القيامة » حاملا له على عنقه « ثم تُوفَّى كل نفس » الغال وغيره جزاء « ما كسبت » عملت « وهم لا يُظلمون » شيئا .
  • Es gebührt keinem Propheten , daß er jemals etwas ( von den Beutegütern ) unterschlägt . Und wer etwas unterschlägt , der kommt am Tag der Auferstehung mit dem , was er unterschlagen hat , dann wird jeder Seele das vergolten , was sie sich erworben hat , und ihnen wird kein Unrecht zugefügt .
    ونزلت لما فقدت قطيفة حمراء يوم أحد فقال بعض الناس : لعل النبي أخذها : « وما كان » ما ينبغي « لنبي أن يّغُلَّ » يخون في الغنيمة فلا تظنوا به ذلك ، وفي قراءة بالبناء للمفعول أن ينسب إلى الغلول « ومن يغلُل يأت بما غلَّ يوم القيامة » حاملا له على عنقه « ثم تُوفَّى كل نفس » الغال وغيره جزاء « ما كسبت » عملت « وهم لا يُظلمون » شيئا .
  • An dem Tag wird keiner Seele etwas unterschlagen , und euch wird nur das vergolten , was ihr zu tun pflegtet .
    « فاليوم لا تظلم نفسٌ شيئا ولا تجزون إلا » جزاء « ما كنتم تعملون » .
Synonyme
  • سلب ، استلهب ، نشل ، سطا ، سرق ، نهب
Synonyme
  • verbergen, vorenthalten, verschweigen, vertuschen, unterschlagen, verheimlichen, verhehlen, geheimhalten, hinterziehen, totschweigen
Beispiele
  • Der Frankfurter Professor Winfried Banzer zum Beispiel hatte bei einem Aufsatz über "Sportliche Aktivität und physische Gesundheit" die wirklichen Autoren wichtiger Textpassagen unterschlagen und unter eigenem Namen veröffentlicht., Das Unternehmen hatte vor knapp vier Wochen bekannt gegeben, dass fast vier Milliarden Dollar an Ausgaben in den Bilanzen unterschlagen worden seien, um profitabler zu erscheinen., Von 1995 bis 1999 sollen insgesamt 1,7 Millionen Mark Steuern unterschlagen worden sein., Dazu kam vergangene Woche das Eingeständnis der dreistesten Falschbuchung aller Zeiten: WorldCom hatte sagenhafte 3,8 Milliarden Dollar an Kosten unterschlagen., Im Gegensatz zu seinem Vorgänger González Macchi, der 16 Millionen US-Dollar unterschlagen haben soll und einschlägige Untersuchungen zu blockieren vermochte., Die Demonstrationen von Hunderttausenden gegen die Regierung des Unternehmerchefs Pedro Carmona am 12. und 13.April seien völlig unterschlagen worden., Allein im Bereich der ländlichen Entwicklung, in den die Regierung jährlich etwa zwei Milliarden Euro investiert, würden zwischen 40 und 80 Prozent der Gelder unterschlagen, sagt der Journalist Bharat Dogra., Thälmann hatte versucht, die Angelegenheit des Politsekretärs und Mitglieds des ZK, Wittorf, der Parteigelder unterschlagen hat, unter Umgehung der Parteiinstanzen zu liquidieren., Eine Tatsache, die oft unterschlagen wird: Westdeutschland hat seit dem Krieg immer wieder Einwanderungswellen erlebt, hat sich mit den Neuankömmlingen eingerichtet, zieht Gewinn aus ihnen., Denn, sagte er sich, wenn es auch nur eine gute Seite, ein gutes Gedicht enthält, so darf das nicht unterschlagen werden.
leftNeighbours
  • Mark unterschlagen, schlicht unterschlagen, Gelder unterschlagen, Parteigelder unterschlagen, Millionenhöhe unterschlagen, öffentliche Gelder unterschlagen, Fraktionsgelder unterschlagen, Fraktionsgeldern unterschlagen, sollte nicht unterschlagen, Bilanzen unterschlagen
rightNeighbours
  • unterschlagen zu haben, unterschlagen worden, unterschlagen haben, unterschlagen verschwiegen
wordforms
  • unterschlagen, unterschlägt, unterschlug, unterschlagenen, unterschlage, unterschlugen, unterschlagener, unterschlagenes, unterschlagt, unterschlüge, unterschlagend, unterschlügen, unterschlägst, unterschlugst, unterschlüget, unterschlugt, unterschlagest, unterschlaget, unterschlügst, unterschlügest, unterschlügt, unterzuschlagen