Textbeispiele
  • Die Bekämpfung des Rassismus ist eine Aufgabe von uns allen.
    مكافحة العنصرية هي مهمة لنا جميعا.
  • Unsere Gesellschaft braucht mehr Initiativen zur Bekämpfung des Rassismus.
    مجتمعنا يحتاج إلى المزيد من المبادرات لمكافحة العنصرية.
  • Die Bekämpfung des Rassismus sollte in der Bildungspolitik eine zentrale Rolle spielen.
    يجب أن تلعب مكافحة العنصرية دوراً مركزياً في السياسة التعليمية.
  • Sie widmet ihr Leben der Bekämpfung des Rassismus.
    هي تكرس حياتها لمكافحة العنصرية.
  • Die Bekämpfung des Rassismus ist ein Schlüsselaspekt für den sozialen Frieden in unserem Land.
    مكافحة العنصرية هي جانب رئيسي للسلام الاجتماعي في بلادنا.
  • Dabei fällt auf, dass keiner der Staaten, die die Genfer Konferenz kritisieren, einen nationalen Aktionsplan zur Bekämpfung des Rassismus vorgelegt hat – das aber war die in Durban 2001 eingegangene Verpflichtung.
    من اللافت للنظر عدم قيام إحدى الدول المنتقدة لمؤتمر جنيف بتقديم خطة دولية لمكافحة العنصرية، كما تعهدوا على أنفسهم في ديربان.
  • bittet die Mitgliedstaaten, ihr Eintreten für die Bekämpfung des Rassismus im Sport stärker unter Beweis zu stellen, indem sie in Zusammenarbeit mit nationalen und internationalen Sportorganisationen Aufklärungs- und Sensibilisierungskampagnen durchführen und die Urheber rassistischer Zwischenfälle nachdrücklich verurteilen;
    تدعو الدول الأعضاء إلى أن تتصرف بتصميم أكبر لمكافحة العنصرية في مجال الرياضة، عن طريق القيام بأنشطة للتثقيف والتوعية، وكذلك من خلال الإدانة البالغة لمرتكبي الحوادث العنصرية، وذلك بالتعاون مع الهيئات الرياضية الوطنية والدولية؛
  • bittet die Mitgliedstaaten, ihr Eintreten für die Bekämpfung des Rassismus im Sport stärker unter Beweis zu stellen, indem sie in Zusammenarbeit mit nationalen und internationalen Sportorganisationen Aufklärungs- und Sensibilisierungskampagnen durchführen und die Urheber rassistischer Zwischenfälle nachdrücklich verurteilen;
    تدعو الدول الأعضاء إلى أن تبدي التزاما أكبر بمكافحة العنصرية في مجال الرياضة، عن طريق القيام بأنشطة للتثقيف والتوعية والإدانة الحازمة لمرتكبي الأعمال العنصرية، بالتعاون مع المنظمات الرياضية الوطنية والدولية؛
  • nimmt Kenntnis von den Empfehlungen des Sonderberichterstatters der Menschenrechtskommission für zeitgenössische Formen des Rassismus, der Rassendiskriminierung, der Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz, namentlich betreffend die Notwendigkeit, dass die Staaten eine stärkere Kontrolle über rassistische und fremdenfeindliche Erklärungen ausüben müssen, vor allem wenn diese von Vertretern politischer Parteien oder anderer ideologischer Bewegungen zum Ausdruck gebracht werden3, und betont in diesem Zusammenhang, dass die Maßnahmen zur Bekämpfung des Rassismus mit den Verpflichtungen, die sie im Rahmen der Erklärung und dem Aktionsprogramm von Durban1 eingegangen sind, sowie mit den völkerrechtlichen Normen des Rechts der freien Meinungsäußerung im Einklang stehen müssen;
    تحيط علما بتوصيات المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما فيها ما يتعلق بحاجة الدول إلى ممارسة سيطرة أكبر على البيانات العنصرية والمتعلقة بكراهية الأجانب، وبخاصة عندما يعرب عنها ممثلو الأحزاب السياسية أو الحركات الإيديولوجية الأخرى(3)، وتشدد في هذا الصدد على أن تدابير مكافحة العنصرية يجب أن تتخذ وفقا لالتزاماتها في إطار إعلان وبرنامج عمل ديربان(1) وللمعايير الدولية لحرية التعبير؛
  • fordert die Staaten auf, im Benehmen mit den nationalen Menschenrechtsinstitutionen, anderen per Gesetz geschaffenen Institutionen zur Bekämpfung des Rassismus und mit der Zivilgesellschaft Aktionspläne auszuarbeiten und diese Pläne sowie andere einschlägige Materialien über die Maßnahmen, die zur Umsetzung der Bestimmungen der Erklärung und des Aktionsprogramms von Durban ergriffen werden, der Hohen Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte vorzulegen;
    تهيب بالدول أن تعد خطط عمل، بالتشاور مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وغيرها من المؤسسات المنشأة بموجب القانون لمكافحة العنصرية، والمجتمع المدني، وأن تزود مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بخطط العمل تلك وغيرها من المواد ذات الصلة المتعلقة بالتدابير المتخذة لتنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
  • bittet die Mitgliedstaaten, Maßnahmen gegen die Verbreitung diskriminierender, rassistischer und fremdenfeindlicher Botschaften im Internet zu ergreifen, im Einklang mit den Ziffern 144 bis 147 des Aktionsprogramms von Durban, und sich für eine positive Nutzung des Internet zur Förderung der gesellschaftlichen Harmonie und zur Bekämpfung des Rassismus einzusetzen;
    تدعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ تدابير ضد نشر الرسائل القائمة على التمييز والعنصرية وكراهية الأجانب على الإنترنت، وفقا للفقرات 144 إلى 147 من برنامج عمل ديربان، والعمل على استخدام الإنترنت استخداما إيجابيا لتعزيز الوئام الاجتماعي ومكافحة العنصرية؛
  • n) die Durchführung wirksamer Maßnahmen zur Förderung der Gleichberechtigung, Würde und Toleranz, zur Bekämpfung des Rassismus und der Fremdenfeindlichkeit und zum Schutz von Minderheiten, autochthonen Bevölkerungsgruppen, Wanderarbeitnehmern, Behinderten und anderen, auch unter Berücksichtigung der Ergebnisse der für 2001 anberaumten Weltkonferenz gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz;
    (ن) اتخاذ تدابير فعالة لتشجيع المساواة وعدم المساس بالكرامة والتسامح، ولمناهضة العنصرية وكراهية الأجانب، ولحماية الأقليات والسكان الأصليين والعمال المهاجرين والمعوقين وغيرهم؛ وكذلك مع مراعاة نتائج المؤتمر الدولي الثالث للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي سيعقد في عام 2001؛
  • im Bewusstsein der Bedeutung des Beitrags, den der Ausschuss zur wirksamen Durchführung des Übereinkommens und zu den Bemühungen der Vereinten Nationen um die Bekämpfung des Rassismus und aller anderen Formen der Diskriminierung auf Grund der Rasse, der Hautfarbe, der Abstammung beziehungsweise der nationalen oder ethnischen Herkunft geleistet hat,
    وإذ تضع في اعتبارها أهمية مساهمات اللجنة في فعالية تنفيذ الاتفاقية وفيما تبذله الأمــم المتحــدة من جهود لمكافحـــة العنصريـــة وجميــع أشكال التمييز القائمة علـى العنصر أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي،
  • lobt den Ausschuss für seine fortgesetzten Bemühungen, zur wirksamen Durchführung des Internationalen Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung1 beizutragen, insbesondere für die Prüfung der nach Artikel 9 vorgelegten Berichte und die zu den Mitteilungen nach Artikel 14 des Übereinkommens ergriffenen Maßnahmen, die zur Bekämpfung des Rassismus, der Rassendiskriminierung, der Fremdenfeindlichkeit und der damit zusammenhängenden Intoleranz beitragen;
    تثني على اللجنة لدأبها في بذل الجهود إسهاما في تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(1) على نحو فعال، وبخاصة القيام بدراسة التقارير المقدمة بموجب المادة 9 واتخاذ إجراءات بشأن البلاغات المقدمة بموجب المادة 14 من الاتفاقية، اللذان يسهمان في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
  • verurteilt nachdrücklich jede Form der Rassendiskriminierung und Fremdenfeindlichkeit im Zusammenhang mit dem Zugang zu Arbeitsplätzen, beruflicher Ausbildung, Wohnraum, Schulbildung, Gesundheits- und sozialen Diensten sowie anderen Diensten, die zur Nutzung durch die Öffentlichkeit bestimmt sind, und begrüßt die aktive Rolle der staatlichen und der nichtstaatlichen Organisationen bei der Bekämpfung des Rassismus und bei der Gewährung von Hilfe für die Opfer rassistischer Handlungen, einschließlich Migranten;
    تدين بشدة جميع أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب فيما يتعلق بإمكانية الحصول على العمل، والتدريب المهني والسكن والدراسة والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية فضلا عن الخدمات الموجهة لاستخدام الجمهور، وترحب بالدور الفعال الذي تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال مكافحة التمييز ومساعدة ضحايا الأعمال العنصرية، بما في ذلك الضحايا من المهاجرين؛