Textbeispiele
  • Er reagierte heftig auf die Kritik
    هو رد بشكل عنيف على الانتقادات
  • Der Wind wehte heftig während des Sturms
    الرياح تهب بشكل عنيف خلال العاصفة
  • Sie diskutierten heftig über das Thema
    ناقشوا القضية بشكل عنيف
  • Das Feuer breitete sich heftig aus
    النار انتشرت بشكل عنيف
  • Er verteidigte seine Ideen heftig
    دافع عن أفكاره بشكل عنيف
  • Bomben in Bagdad und Basra, Angriffe und Gefechte in vielen Teilen des Landes - die Demokratie hat unter heftigem Beschuss gestanden.
    قنابل في بغداد والبصرة وهجمات ومعارك في أجزاء كثيرة من البلاد، وواجهت الديموقراطية ضربات قوية
  • Die Zeit, als wir noch heftig darüber diskutierten, ob deutsche Soldaten jenseits des NATO-Gebiets überhaupt etwas zu suchen haben, scheint eine graue Vorzeit zu sein.
    يبدو أن الزمن الذي احتدم فيه الجدل حول مشاركة الجيش الألماني خارج بلدان حلف شمال الأطلسي، قد ولى.
  • Das zeigen auch die heftigen Demonstrationen gegen seine Freilassung.
    وهذا ما تظهره المظاهرات العنيفة ضد الإفراج عنه.
  • Heftige Unwetter und Regenfälle haben im Jemen starke Überschwemmungen verursacht.
    أدت العواصف الشديدة والسيول في اليمن إلى فيضانات عاتية.
  • Die Spitze des Front National wiederum reagierte darauf mit heftigen verbalen Ausfällen gegen diese "ausländische Einmischung" in Frankreich.
    وفي المقابل ردَّت قيادة حزب الجبهة الوطنية الفرنسي بهجمات شديدة اللهجة ضدّ ما وصفته "بالتدخّل الأجنبي" في شؤون فرنسا الداخلية.
  • Die einzelnen ethnischen Gruppen reagieren in kritischen Situationen häufig mit der heftigen Verteidigung ihrer Gebietsansprüche und einer Mentalität, die in letzter Konsequenz ethnische Ghettos schafft.
    وكثيرًا ما ترد الجماعات العرقية المختلفة في الأوضاع الحرجة بالدفاع بعنف عن حقوقها الإقليمية وبعقلية تخلق في آخر المطاف مناطق عرقية معزولة.
  • Dass dem Regime so heftige Proteste entgegengebracht wurden, hat den radikalen Kräften in der Region schwer zugesetzt.
    فالاحتجاجات الشديدة التي قامت ضدّ النظام أصابت القوى المتطرِّفة في المنطقة بأضرار جسيمة.
  • Rund ein Jahr später wurden dieses und weitere Israel-feindliche Zitate Gegenstand einer heftigen Kampagne gegen den Ägypter.
    وبعد نحو عام أصبح هذا التصريح وأقوال أخرى له معادية لإسرائيل مادة لحملة شديدة ضد المصري فاروق حسني.
  • Was folgte waren heftige Proteste und Rücktrittsforderungen seitens der oppositionellen Muslimbruderschaft, denen sich auch Abgeordnete der regierenden Nationaldemokratischen Partei (NDP) anschlossen. Auch unter Anspielung auf seine angebliche Homosexualität wurde Hosny vorgeworfen, den Islam zu verunglimpfen und muslimische Frauen zu beleidigen.
    وتبع ذلك احتجاجات صارمة ونداءات باستقالته من قِبل جماعة الإخوان المسلمين المعارضة والتي انضم إليها أيضا نواب من الحزب الوطني الديمقراطي الحاكم، ملمحين إلى ما يُقال عنه أنه شاذ جنسيا وأنه يهين الإسلام والمرأة المسلمة.
  • Eine der beiden Funktionen kann der Brückenbauer von eigenen Gnaden nun nicht mehr fortführen: Sowohl der Verwaltungsrat der Erasmus-Universität als auch die Rotterdamer Gemeindeverwaltung haben ihn letzte Woche fristlos entlassen und dadurch eine heftige Debatte losgetreten.
    أما الآن فلا يستطيع رمضان، الذي يحاول مد الجسور بين المسلمين والمجتمعات الغربية، الاستمرار في أحد العملين على هواه، فقد قررت مجلس إدارة الجامعة الهولندية وإدارة بلدية مدينة روتردام الأسبوع الماضي طرده بدون سابق إنذار، الأمر الذي أثار جدلاً كبيراً.