Textbeispiele
  • Fall der Fälle, wir können immer auf Plan B zurückgreifen.
    في السيناريو الأسوأ، يمكننا دائمًا العودة إلى الخطة ب.
  • Im Fall der Fälle muss ich in der Lage sein, mich auf dich zu verlassen.
    في السيناريو الأسوأ، يجب أن أكون قادرًا على الاعتماد عليك.
  • Im Fall der Fälle, kannst du immer bei mir bleiben.
    في السيناريو الأسوأ، يمكnen du nن ، يمكnen du nن "في السيناريو الأسوأ، يمك ن أمكnenك دائمًا أن تبقى معي.
  • Sollen wir uns auf den Fall der Fälle vorbereiten?
    هل يجب أن نستعد للسيناريو الأسوأ؟
  • Im Fall der Fälle haben wir genügend Vorräte.
    في السيناريو الأسوأ، لدينا مخزون كافٍ.
  • Obwohl keiner der arabischen Kernenergie-Aspiranten verdächtigt wird, aktuell nach Atomwaffen zu streben, scheinen vor allem Ägypten und Saudi-Arabien für den Fall der Fälle einen ersten Schritt in diese Richtung unternehmen und so auch symbolisch den Anschluss an den Rivalen Iran behalten zu wollen.
    ورغم أن الدول العربية الطامحة إلى توليد الطاقة النووية لا تحوم حولها الشبهات في الوقت الحالي بخصوص سعيها إلى حيازة أسلحة نووية، فإن مصر والسعودية على نحو خاص تريدان القيام بالخطوة الأولى في هذا الاتجاه لكي تكونا على استعداد في حالة نجاح إيران وللبقاء في المنافسة الرمزية مع طهران.
  • Aus dem genannten drastischen Anstieg der gemeldeten Fälle schwerwiegender Verfehlungen, insbesondere der Fälle sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs durch Friedenssicherungpersonal, geht hervor, dass sich die Disziplin des Friedenssicherungs- und sonstigen Personals zu einem der Hauptprobleme entwickelt hat, die die Organisation bewältigen muss.
    بسبب الزيادة الحادة المشار إليها أعلاه في الحالات المبلغ عنها عن السلوكيات المشينة بالغة الخطورة، ولا سيما حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل موظفي عمليات حفظ السلام، من الواضح أن مسألة انضباط موظفي عمليات حفظ السلام وغيرهم من الموظفين صارت إحدى أهم القضايا التي يتعين على المنظمة التصدي لها.
  • Saunders und seine Kollegen merken in ihrem Artikel in der Fachzeitschrift Folgendes an: „ Dies war im Jahr 1700 in Großbritannien der Fall, es ist der Fall in der nicht entwickelten Welt, die in der heutigen Zeit nicht ans Elektrizitätsnetzangeschlossen ist, und es ist der Fall in den Industriestaaten derheutigen Zeit, die die modernsten Beleuchtungstechnologieneinsetzen.“
    وطبقاً لتعبير سوندرز وزملاؤه في مقالهم الذي نشرته المجلة:"كانت هذه هي الحال في المملكة المتحدة في عام 1700، والحال في العالمغير المتقدم الذي لا يستخدم شبكات طاقة حديثة، والحال في العالمالمتقدم في العصر الحديث وباستخدام أحدث تقنيات الإضاءة وأكثرهاتقدما".
  • Diese Gespräche schienen gut zu laufen, aber es wird immerklarer, dass die USA eine zweigleisige Politik verfolgen: Gesprächeja, aber für den Fall der Fälle ebenfalls den Aufbau und die Aufstellung von Streitkräften im Pazifik.
    وكانت هذه المحادثات في ظاهر الأمر تسير على ما يرام، ولكنبات من الواضح على نحو متزايد أن الولايات المتحدة تلاحق سياسة ذاتمسارين: المحادثات، نعم، ولكن مع زيادة القوات العسكرية الأميركيةوإعادة تمركزها على سبيل الاحتياط.
  • Zudem sollten die Entscheidungen über politische Ausgabeneiner Aktiengesellschaft nicht allein in den Bereich des Managements fallen, was häufig der Fall ist.
    فضلاً عن ذلك فإن قرارات الإنفاق السياسي التي قد تتخذها أيشركة عامة لا ينبغي أن تكون من اختصاص الإدارة فحسب، كما هي الحالعادة.
  • Dies verhindert im Fall der Fälle die zeitnahe Bereinigungdieser Schulden und behindert de facto eine Erholung.
    وهذا من شأنه أن يعيق القدرة على حل مشكلة الديون عند الحاجة،وأن يعرقل بالتالي عملية التعافي بوضوح.
  • Für den Fall der Fälle.
    في حالة
  • Seitdem der Fall fallen gelassen wurde hat das Gericht keinen Grund die Dokumente zu behalten.
    ...لكن بما أن القضية تم سحبها فلا يوجد سبب للمحكمة لتحجز على الوثائق
  • Falls das der Fall sein sollte, wollen Sie ihm vielleicht sagen, dass er umkehren soll.
    والحالُ كذلك، من الأفضل أن تطلبي منهُ العودة
  • Aber für den Fall der Fälle haben wir einen Reanimationswagen dabei.
    لكنّنا سنستعدّ بعربة الانهيار احتياطاً