Textbeispiele
  • Er ist ein unglückseliger Mann.
    هو رجل سيئ البخت.
  • Mein Nachbar scheint unglückselig zu sein.
    يبدو أن جاري سيئ البخت.
  • Sie hat eine unglückselige Kindheit erlebt.
    عاشت طفولة سيئة البخت.
  • Nach einem unglückseligen Ereignis, änderte sich sein Leben komplett.
    بعد حادثة سيئة البخت، تغيرت حياته تماماً.
  • Die Hauptfigur im Buch ist ein unglückseliger Held.
    الشخصية الرئيسية في الكتاب بطل سيئ البخت.
  • In Palästina kam die Hamas durch freie Wahlen an die Macht und die unglückselige Geschichte der dänischen Karikaturen zeigte den explosiven Charakter der Beziehungen zwischen dem Islam und dem Westen.
    أما الأحداث المؤسفة المرتبطة بالرسوم الكاريكاتورية التي نشرتها الصحيفة الدنمركية فقد أظهرت لنا طبيعة العلاقات التي تكاد تكون قابلة للاشتعال في أي لحظة بين الإسلام والغرب.
  • Oberflächlich betrachtet ist das vom US- Motorsportverband National Association for Stock Car Auto Racing selbst erklärte„ NASCAR wird umweltfreundlicher“ lediglich ein durchschaubarer(und, man ahnt es, unglückseliger) Versuch der Schönfärberei, derdem Umweltimage des Rennsports ein grünes Mäntelchen verpassen soll– nennen wir es „greenwashing“.
    وعلى السطح، تشكل عملية "تخضير ناسكار" (الجمعية الوطنيةلسباق السيارات) مجرد ممارسة واضحة (وأظن أن مصيرها مشئوم) تأتي فيهيئة بيئية لتبييض وجه هذه الرياضة (ونستطيع أن نقول "تخضير"وجهها).
  • Russland investiert – trotz des enormen Öl- und Gasreichtums Sibiriens – nicht einmal genug, um ein gesundes Wachstum seines Energiesektors zu unterstützen, von der Förderungder Menschen in den verarmten Gegenden des Landes (einschließlichdes unglückseligen Sibiriens) gar nicht zu reden.
    أما روسيا فعلى الرغم من ثروات النفط والغاز التي تذخر بهاسيبريا، فإنا لا تستثمر حتى ما يكفي لدعم النمو الصحي الذي تشهدهصناعات الطاقة لديها، بل وتتدنى معدلات إنفاقها إلى حد كبير في مجالاتالتنمية البشرية في المناطق الفقيرة من البلاد (بما فيها سيبريا تعيسةالحظ).
  • Das unglückselige Militärengagement im Irak hat die USAstrategisch beeinträchtigt.
    كانت التجربة العسكرية الأميركية المأساوية في العراق سبباًفي إضعاف أميركا إلى حد كبير على الصعيد الإستراتيجي.
  • Entstanden ist sie aus unglückseligen Denkmustern über den Umgang mit stark steigenden Staatsschulden.
    فقد بنيناه من عاداتنا المؤسفة في التفكير حول كيفية التعاملمع الديون العامة المتصاعدة.
  • Er versprach einen realistischeren und vernünftigeren Ansatz als der unglückselige Verfassungsvertrag an dessen Stelle ertrat.
    فقد وعدت هذه المعاهدة بإيجاد سبل أكثر واقعية وقبولاً للمضيقدماً إلى الأمام مقارنة بالمعاهدة الدستورية المشئومة التي جاءت فيمحلها.
  • Während des unglückseligen Klimagipfels in Kopenhagen im Dezember 2009 war die dänische Hauptstadt mit Hochglanzplakatenzugepflastert, auf denen man die Delegierten zu einem verbindlichen Abkommen aufforderte – finanziert wurde die Kampagne von Vestas,dem weltgrößten Hersteller von Windrädern.
    أثناء قمة المناخ المشئومة التي استضافتها كوبنهاجن فيديسمبر/كانون الأول من عام 2009، كانت شوارع عاصمة الدنمرك مغطاةبإعلانات براقة تحث المندوبين المشاركين في القمة على عقد صفقة قوية ـولقد تكفلت بتغطية تكاليف هذه الإعلانات شركة فيستاس، وهي المنتجالأكبر لطواحين الهواء.
  • MOSKAU – Der August ist oft ein unglückseliger Monat in Russland, vor allem in Präsident Wladimir Putins Russland.
    موسكو ــ إن أغسطس/آب غالباً ما يكون شهراً مشؤوماً في روسيا،وبخاصة روسيا تحت حكم فلاديمير بوتن.
  • Die meisten Serben und Kroaten in Bosnien sind der Ansicht,die beste Lösung für die Probleme dieses unglückseligen Landeswäre, die von ihnen bewohnten Gebiete wieder an ihre „ Mutterländer“anzuschließen.
    والحقيقة أن أغلب الصرب والكروات في بوسنيا يعتقدون أن أفضلالحلول للمشاكل التي يعاني منها هذا البلد الحزين يتلخص في ضم المناطقالتي يسكنوها إلى الدول "الأم".
  • Abgesehen von einigen vereinzelten und unglückseligen Individuen hat es keinerlei Untergrundarmeen, separatistische Terroristen, Aktionen zivilen Ungehorsams mit dem Ziel Regierungenabzusetzen oder auch nur Massendemonstrationen gegeben.
    فباستثناء حفنة من الأفراد المنعزلين البؤساء، لم نر أية جيوشسرية، أو مناطق انفصالية، أو حملات عصيان مدني تهدف إلى خلع الحكومات،بل لم نر حتى مظاهرات حاشدة.