Textbeispiele
  • Ich habe den Urlaub verlängert, um meinen Bruder zu besuchen.
    لقد مُدت الإجازة لزيارة أخي.
  • Der Arzt hat die Behandlungszeit verlängert.
    الطبيب مُطَوّل وقت العلاج.
  • Die Regierung hat die Frist zur Einreichung der Steuererklärungen verlängert.
    قامت الحكومة بتمديد الفترة المحددة لتقديم الإقرارات الضريبية.
  • Das Museum hat seine Öffnungszeiten am Wochenende verlängert.
    مدّ المتحف ساعات العمل في نهاية الأسبوع.
  • Aufgrund der Pandemie wurde das Schuljahr verlängert.
    بسبب الوباء، تم تمديد السنة الدراسية.
  • Deutschland setzt seine Unterstützung der beiden VN-Missionen im Sudan fort. Der Bundestag hat den Einsatz von bis zu 325 deutsche Soldaten bei UNMIS und UNAMID um ein Jahr verlängert.
    تواصل ألمانيا دعمها لبعثتي الأمم المتحدة في السودان، حيث قرر البرلمان الألماني مد تواجد ما يقرب من ٣٢٥ جندي ألماني لدى بعثة الأمم المتحدة بجنوب السودان (يونميس) وكذلك في بعثة حفظ السلام المشتركة في دارفور (يوناميد).
  • EU-Beobachtermission in Georgien verlängert
    تمديد مهمة بعثة المراقبة التابعة للاتحاد الأوروبي في جورجيا
  • Georgien-Mission verlängert
    تمديد المهمة في جورجيا
  • Die Außenminister verlängerten das Mandat der EU-Beobachtermission in Georgien (EUMM).
    مدد وزراء الخارجية التفويض الممنوح لبعثة المراقبة التابعة للاتحاد الأوروبي في جورجيا.
  • Das aktuelle Mandat für die deutsche Beteiligung an UNIFIL wurde am 17. September 2008 vom Deutschen Bundestag bis zum 15. Dezember 2009 verlängert und erlaubt die Entsendung von bis zu 1.200 Soldatinnen und Soldaten.
    قرر البرلمان الألماني (البوندستاج) في 17 سبتمبر/ أيلول 2008 تمديد التفويض الحالي للإسهام الألماني في اليونيفيل على أن يستمر حتى 15 ديسمبر/ كانون أول 2009 ، ويسمح هذا التفويض بإرسال عدد من الجنود يصل إلى 1200
  • Während der Kampagne zur Präsidentschaftswahl hatte Husni Mubarak noch versprochen, den Notstand aufzuheben und durch Antiterror-Paragraphen zu ersetzen. Stattdessen wurde er abermals verlängert.
    وعد الرئيس المصري محمد حسني مبارك في أثناء الحملة الانتخابية الرئاسية برفع الأحكام العرفية واستبدالها بقوانين لمحاربة الإرهاب. لكن بدلاً من ذلك وللمرة الثانية منذ وعده تم تمديد فترة العمل بالأحكام العرفية.
  • Stattdessen wurde er seitdem bereits zum zweiten Mal verlängert.
    ولكن بدلاً من ذلك تم وللمرة الثانية منذ وعده هذا تمديد فترة العمل بالأحكام العرفية.
  • Obwohl von verschiedenen Seiten meine Freilassung gefordert wurde, verlängerte die tunesische Regierung meine Inhaftierung so lange es ihnen nur irgend möglich war. Und dies keineswegs, weil ich einer Gruppe angehört hätte, die eine Bedrohung für das Regime sein könnte.
    لقد أطالوا مدة احتجازي قدر المستطاع، على الرغم من الضغوط التي مارستها جهات مختلفة على النظام، ليس لأنني كنت على رأس مؤسسة ربما تُشكل خطراً على النظام وتهدد مصالحه،
  • Das Stipendium wurde dreimal verlängert, das ist das absolute Maximum, es läuft Ende 2007 aus.
    تم تمديد المنحة ثلاث مرات وهذا هو الحد الأقصى وتنتهي آخر عام 2007.
  • Seit Oktober 2005 verhängte die EU daher Sanktionen gegen Usbekistan, die im November 2006 um drei Monate verlängert wurden und ein Waffenembargo und ein Einreiseverbot gegen hochrangige usbekische Regierungsmitglieder vorsehen.
    لهذا السبب قام الاتحاد الأوروبي ابتداء من أكتوبر (تشرين الأول) 2005 بفرض عقوبات على أوزبيكستان تم في نوفمبر (تشرين الثاني) 2006 تمديدها لمدة ثلاثة شهور. وتضمنت العقوبات حظر تصدير الأسلحة وعدم منح أقطاب نظام الحكم في أوزبيكستان تأشيرات لدخول دول الاتحاد الأوروبي.