der Untergebene [pl. Untergebenen]
مَرْؤُوسٌ [ج. مرؤوسون]
Textbeispiele
  • Ich habe großen Respekt für meine Untergebenen.
    أنا أحترم مرؤوسي بشدة.
  • Die Führungskraft ist nur so gut wie ihre Untergebenen.
    القائد جيد فقط مثل مرؤوسيه.
  • Es ist wichtig, dass Sie als Manager die Beziehung zu Ihren Untergebenen pflegen.
    من الأهمية بمكان أن تعتني كمدير بعلاقتك مع مرؤوسيك.
  • Die Fähigkeit zu kommunizieren ist unerlässlich, wenn man eine effektive Beziehung zu seinen Untergebenen haben will.
    القدرة على التواصل حيوية إذا أردت أن يكون لديك علاقة فعالة مع مرؤوسيك.
  • Es ist die Pflicht jedes Vorgesetzten, für das Wohlbefinden seiner Untergebenen zu sorgen.
    من واجب كل مسؤول أن يكون مسؤولاً عن رفاهية مرؤوسيه.
  • In Bezug auf Vorgesetzten- und Untergebenenverhältnisse ist ein Vorgesetzter strafrechtlich verantwortlich für jedes der in Artikel 2 genannten Verbrechen, das von Untergebenen unter seiner tatsächlichen Führungsgewalt und Kontrolle als Folge seines Versäumnisses begangen wurde, eine ordnungsgemäße Kontrolle über diese Untergebenen auszuüben, wenn
    وفيما يتصل بالعلاقة بين الرئيس والمرؤوس، يتحمل الرئيس المسؤولية الجنائية عن أي من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من هذا النظام الأساسي، والتي يرتكبها مرؤوسون يخضعون لسلطته وسيطرته الفعليتين، نتيجة لعدم سيطرته سيطرة سليمة على هؤلاء المرؤوسين، حيث:
  • a) der Vorgesetzte entweder wusste, dass die Untergebenen solche Verbrechen begingen oder zu begehen im Begriff waren, oder eindeutig darauf hinweisende Informationen bewusst außer Acht ließ;
    (أ) يكون الرئيس قد عرف أو تجاهل عن عمد أية معلومات تبين بوضوح أن مرؤوسيه يرتكبون أو هم على وشك أن يرتكبوا تلك الجرائم؛
  • i) wusste, dass Untergebene unter seiner tatsächlichen Führungsgewalt und Kontrolle ein Verbrechen des Verschwindenlassens begingen oder zu begehen im Begriff waren, oder eindeutig darauf hinweisende Informationen bewusst außer Acht ließ;
    '1` كان على علم بأن أحد مرؤوسيه ممن يعملون تحت إمرته ورقابته الفعليتين قد ارتكب أو كان على وشك ارتكاب جريمة الاختفاء القسري، أو تعمد إغفال معلومات كانت تدل على ذلك بوضوح؛
  • Mit ihrem Hang zu Diamanten und Statuen und dem Ruf, Untergebene von oben herab zu behandeln, ist sie eindeutig kein Obama.
    ولكن من الواضح أنها بكل مجوهراتها الماسية وسمعتها فيالتعامل بغطرسة وتعجرف مع مرؤوسيها، لا تشبهأوباما في شيء.
  • Schlimmer noch ist, dass die Untergebenen des Premierministers in einem riesigen und vorwiegend ländlichgeprägten Land den Rundfunk kontrollieren und andere Medien im Würgegriff halten.
    والأسوأ من ذلك أن أتباع رئيس الوزراء في هذا البلد الريفي ذيالمساحة الشاسعة يتحكمون في البث الإذاعي المسموع والمرئي ويُحكِمونقبضتهم الخانقة على وسائل الإعلام الأخرى.
  • Indem seine Wahl für den Posten als Außenministerin aufseine wichtigste Gegnerin Hillary Clinton fiel, und er Robert Gatesüber die Parteigrenzen hinaus zum Verteidigungsminister berief,zeigte er Offenheit für starke Untergebene.
    فباختياره لخصمته الرئيسية هيلاري كلينتون كوزيرة للخارجية،وتجاوزه لحدود الحزبية بإبقاء روبرت غيتس في منصب وزير الدفاع، أثبتانفتاحه على الأتباع الأقوياء وتقبله لهم.
  • Anfang Juli 1914 stachelte Wilhelm nach dem Mord desösterreichischen Erzherzogs Franz Ferdinand die Österreicher an,doch konnte er am Ende des Monats seine eigenen Untergebenen nichtdaran hindern, einen Krieg zu beginnen, der dem Diktat der Militärstrategie folgte – dem berühmten Schlieffen- Plan.
    ففي أوائل شهر يوليو/تموز 1914، وبعد مقتل الأرشيدوق النمساويفرانز فرديناند ، كان فيلهلم يشجع النمساويين، ولكن بحلول نهاية الشهرذاته كان عاجزاً عن منع أتباعه من شن الحرب، بعد أن تحججوا بضروراتالاستراتيجية العسكرية ـ أو خطة شليفين المشهورة.
  • Ein Vorfall aus der Vergangenheit - Strauss- Kahnhatte eine ungebührliche Beziehung zu einer Untergebenen, entkamaber glimpflich - signalisiert allerdings, dass der Fondseindeutigere Richtlinien hinsichtlich akzeptablen Verhaltens undstrengere Strafen bei deren Übertretung braucht.
    والواقع أن حادثة سابقة لم تؤخذ على محمل الجد، حيث تورطشتراوس كان في علاقة غير لائقة مع إحدى مرؤوساته، يشير إلى أن الصندوقيحتاج إلى خطوط أكثر وضوحاً لتحديد السلوك المقبول فضلاً عن عقوباتأكثر صرامة للتجاوزات.
  • Der Kaiser war der oberste Paterfamilias, seine mildtätige Herrschaft wurde durch den Gehorsam seiner Minister und Untergebenen erwidert, während Familienmitglieder in den ihnenangemessenen, hierarchischen Beziehungen untergebrachtwurden.
    فكان الإمبراطور رب الأسرة الأعلى، وكان حكمه المطبوع علىالخير يقابل بالطاعة من قِـبَل وزرائه ورعاياه، بينما كان أفرادالأسرة مثبتين فيما يتصل بعلاقاتهم الملائمة من حيث تدرجالسلطة.
  • In einer vernetzten Welt heißt Führung eher, in der Mittedes Kreises zu stehen und andere anzuziehen, als „ König des Bergs“zu sein und Befehle an Untergebene nach untenweiterzugeben.
    وفي هذا العالم العامر بالشبكات أصبح وصف الزعامة أقرب إلىنقطة في وسط دائرة تجتذب إليها الآخرين من وصفها بملك يجلس على عرش فيأعلى جبل ويصدر الأوامر إلى رعاياه ومرؤوسيه في الأسفل.
Beispiele
  • Er sagt, das französische Team behandele seine Kletter-Sherpa wie Untergebene, nicht wie gleichberechtigte Partner., Kaltblütig und mit offener Lust am Zerstören könne sie Untergebene absägen, Kritiker wegbeißen und das Fußvolk der Kulturszene abstrafen., Niemanden lasse er seine Chefrolle spüren, sagen Kollegen, sagen auch Untergebene., Er rief Untergebene aus allen Streitkräften verschiedener Ränge an, die Afghanistan, Bosnien-Herzegowina, Südkorea und auf Schiffen der US-Marine bereit stehen, um jeden Befehl zu erfüllen, den ihr Oberbefehlshaber erteilt., Seine Güte und zu viel Vertrauen in Freunde und Untergebene machten sein Unglück. - Aber es ist vorbei; er hat seine Probezeit geendet, und sein gutes Weib, welche diesen vielfachen Kummer nicht tragen konnte, leidet nun auch nicht mehr., - sagte Leonore Berg mit dem innigen Gefühl des Vergnügens, welches der Untergebene immer hat, wenn er bemerkt, daß der Obere auch seine Pflichten anerkennt., Es kam ihm in Erinnerung, wie herrisch und hochfahrend sein Freund Balduin gegen Untergebene und auch gegen Gleichstehende manchmal sein konnte., Untergebene haben meines Erachtens keine Eigentiemlichkeiten zu haben, viel weniger hervorzukehren, sonst schwindet eben jeder Begriff von Subordination...", Einer muß weichen, und selbstverständlich der Untergebene, aber - gerade in diesem Augenblicke!, Ein General und jeder, der selbständiges Kommando führt und despotisch gebietet über Untergebene, muß im Grund seiner Seele unablässige Scheu hegen vor dem Stirnrunzeln seines Herrn, und dahinter vor Festung oder einer Kugel."
leftNeighbours
  • direkte Untergebene, weibliche Untergebene, ehemalige Untergebene
rightNeighbours
  • Untergebene sexuell, Untergebene beschuldigt, Untergebene nicht wie, Untergebene teilweise
wordforms
  • Untergebenen, Untergebene, Untergebener