الفجر الصادق {عملية عسكرية للكيان الصهيوني}
Textbeispiele
  • Ich wachte auf, kurz vor dem Morgengrauen.
    استيقظت قليلاً قبل الفجر الصادق.
  • Das Morgengrauen ist meine Lieblingszeit des Tages.
    الفجر الصادق هو وقتي المفضل في اليوم.
  • Das sanfte Licht des Morgengrauens drang durch mein Fenster.
    كان النور اللطيف للفجر الصادق يتسلل عبر نافذتي.
  • Ich sah den Himmel sich im Morgengrauen verändern.
    رأيت السماء تتغير في الفجر الصادق.
  • Das Morgengrauen markiert den Beginn eines neuen Tages.
    يشير الفجر الصادق إلى بداية يوم جديد.
  • Die Szenerie spielte sich bis zum Morgengrauen weiter so ab. Der Vater, dessen Gesicht blutüberströmt war, die Mutter, andere Frauen und die Mädchen lagen alle gefesselt auf dem Boden. Die Frauen heulten aus Angst und wegen der Schläge, die ihnen die Amerikaner verpasst haben. Da die Mission erfolglos war, verließen sie die Familie in diesem Zustand.
    استمر المشهد على هذا النحو حتى الفجر، الأب مكبل بالقيود والدم يغطي وجهه، والأم والنسوة الأخريات والبنات في القيود، يجهشن بالبكاء من شدة الخوف، وكثرة الأيدي التي تناوبت عليهن. وإذ لم تسفر الحملة عن شيء، فان الجنود انصرفوا تاركين الأسرة على تلك الحال.
  • Verhaftungen im Morgengrauen von bekannten Journalisten, Geschäftsleuten und Professoren, die man auch schlicht zu einem Gespräch ins Präsidium hätte bitten können, führten bald zu dem Verdacht, die Regierung befinde sich auf einem Rachefeldzug gegen alle politischen Gegner, weit über das Umfeld möglicher Verschwörer hinaus.
    كما أنَّ عمليات اعتقالات الصحفيين المعروفين ورجال الأعمال وأساتذة الجامعات التي كانت تتم عند مطلع الفجر، هذه الاعتقالات التي كان من الممكن تفاديها من خلال طلب حضور الأشخاص الذين كان يتم اعتقالهم إلى مكاتب الشرطة، أدَّت بعد فترة قصيرة إلى الشكِّ في أنَّ الحكومة تقوم بحملة انتقام من جميع المعارضين السياسيين - حملة تمتد إلى ما هو أبعد من مقاضاة المتآمرين المحتملين.
  • Um also diesen kleinen Zuwachs an Meinungsfreiheit zu erreichen, tagte das Parlament fast bis zum Morgengrauen.
    عقد البرلمان التركي اجتماعات كانت تستمر تقريبًا حتى الفجر، من أجل التوصّل إلى زيادة قليلة في حرية التعبير.
  • Auch Uganda wäre wohl in einen potentiellen Krieg verwickelt. Mitte September wurden die Bewohner von Baidoa im Morgengrauen aus dem Schlaf gerissen, als ein ugandisches Militärtransportflugzeug auf der lokalen Piste landete. Ugandas Staatschef Yoweri Museveni hat wiederholt zugesagt, auf Anforderung der Übergangsregierung Truppen bereitzustellen.
    كما أن أوغنده قد تكون متورطة في حرب الصومال، ففي منتصف سبتمبر/أيلول فوجئ سكان بايدوة في الصباح الباكر وهم لايزالون في سبات بهبوط طائرة نقل حربية على أحد ممرات الهبوط المحلية. وكان رئيس جمهورية أوغنده يوري موسيفيني قد أكد مرارا حشد قواته إذا طالبت الحكومة الإنتقالية بذلك.
  • Ein Pflücker, der den ganzen Tag arbeitet – eine Knochenarbeit, die vor dem Morgengrauen beginnt – kann von Glücksagen, wenn er 10.500 Dollar im Jahr verdient, womit er unterhalbder Armutsgrenze liegt.
    والعامل الذي يجمع الطماطم طيلة اليوم ــ وهو عمل مضن يبدأقبل الفجر ــ يُعَد محظوظاً إذا كسب 10500 دولار سنويا، وهذا يعني أنهتحت خط الفقر.
  • So hat sich beispielsweise die relative Unabhängigkeit der BBC – manchmal durchaus Grund zur Sorge für die britische Regierung– hinsichtlich Glaubwürdigkeit überaus bezahlt gemacht. Dies zeigtauch das Beispiel des Tagesablaufs des tansanischen Präsidenten Jakaya Kikwete: „ Er steht im Morgengrauen auf, hört BBC World Service und sieht dann die tansanischen Zeitungen durch.“
    على سبيل المثال، كان الاستقلال النسبي الذي تتمتع به شبكةالبي بي سي، والذي يشكل في بعض الأحيان مصدر انزعاج للحكوماتالبريطانية، سبباً في تحقيق مكاسب جمة فيما يتصل بالمصداقية، كما اتضحمن تلك الرواية عن يوم الرئيس التنزاني جاكايا كيكويتي الذيampquot;يستيقظ عند الفجر، ثم يستمع إلى البي بي سي، ثم يتصفح الصحافةالتنزانيةampquot;.
  • Die Geduldigen und die Wahrhaften und die Andachtsvollen und die Spendenden und diejenigen , die um Vergebung bitten im Morgengrauen .
    « الصابرين » على الطاعة وعن المعصية نعت « والصادقين » في الإيمان « والقانتين » المطيعين لله « والمنفقين » المتصدقين « والمستغفرين » الله بأن يقولوا اللهم اغفر لنا « بالأسحار » أواخر الليل خُصت بالذكر لأنها وقت الغفلة ولذة النوم .
  • Da sandten Wir einen Steinregen über sie ; ausgenommen ( davon war ) die Familie Lots , die Wir vor dem Morgengrauen erretteten
    « إنا أرسلنا عليهم حاصبا » ريحا ترميهم بالحصباء وهي صغار الحجارة الواحد دون ملء الكف فهلكوا « إلا آل لوط » وهم ابنتاه معه « نجيناهم بسحر » من الأسحار وقت الصبح من يوم غير معين ولو أريد من يوم معين لمنع من الصرف لأنه معرفة معدول عن السحر لأن حقه أن يستعمل في المعرفة بأل وهل أرسل الحاصب على آل لوط أولا ؟ قولان وعبر عن الاستثناء على الأول بأنه متصل وعلى الثاني بأنه منقطع وإن كان من الجنس تسمحا .
  • Wir sandten einen Steinregen über sie , ausgenommen die Angehörigen Lots . Wir erretteten sie im Morgengrauen ,
    « إنا أرسلنا عليهم حاصبا » ريحا ترميهم بالحصباء وهي صغار الحجارة الواحد دون ملء الكف فهلكوا « إلا آل لوط » وهم ابنتاه معه « نجيناهم بسحر » من الأسحار وقت الصبح من يوم غير معين ولو أريد من يوم معين لمنع من الصرف لأنه معرفة معدول عن السحر لأن حقه أن يستعمل في المعرفة بأل وهل أرسل الحاصب على آل لوط أولا ؟ قولان وعبر عن الاستثناء على الأول بأنه متصل وعلى الثاني بأنه منقطع وإن كان من الجنس تسمحا .
  • Und WIR haben ihm diese Bestimmung erteilt : " Diese werden doch beim Morgengrauen bis auf den Letzten vernichtet . "
    « وقضينا » أوحينا « إليه ذلك الأمر » وهو « أن دابر هؤلاء مقطوع مصبحين » حال أي يتم استئصالهم في الصباح .