Textbeispiele
  • In anderen Fragen kooperierten die Bruderschaft und der Iran noch offener. 1988 beispielsweise, am Ende des Krieges zwischen dem Iran und dem Irak, kamen die Iraner dem Wunsch Scheich Muhammad Ghazzalis, des Führers der Muslimbruderschaft, nach, einseitig die ägyptischen Kriegsgefangenen freizulassen, die an der Seite Iraks gegen den Iran gekämpft hatten.
    وكان الإخوان المسلمون وإيران يتعاونون في قضايا أخرى بقدر أكبر من الانفتاح. فعلى سبيل المثال في عام 1988 ومع نهاية الحرب بين إيران والعراق استجاب الإيرانيون لطلب المرشد العام لجماعة الإخوان المسلمين، الشيخ محمد الغزالي، حيث أطلقوا ومن جانب واحد سراح أسرى الحرب المصريين الذين كانوا يقاتلون ضدّ إيران إلى جانب الجيش العراقي.
  • Als die EU-Mitglieder im Oktober 2005 beschlossen, Beitrittsgespräche mit der Türkei zu beginnen, ließen sie offen, was am Ende der Verhandlungen stehen wird.
    ولما قرر أعضاء الإتحاد الأوروبي في أكتوبر/تشرين الأول 2005 بدء محادثات الانضمام مع تركيا بقيت نتائج المفاوضات معلقة.
  • Er fordert sie insbesondere auf, in ihrem Engagement nicht nachzulassen, damit wie vereinbart vor Ende 2005 offene, freie und transparente Wahlen abgehalten werden können.
    وهو يدعوها بوجه خاص إلى مواصلة الوفاء بالتزامها بغية إجراء انتخابات في إطار من الانفتاح والحرية والشفافية قبل نهاية العام 2005، حسب المتفق عليه.
  • Das Konzept der Interimsvereinbarungen ist inzwischenvöllig obsolet geworden, und sei es nur, weil die Parteien nicht inder Lage sind, den politischen Preis für einen schrittweisen Prozess mit offenem Ende zu zahlen.
    فقد أصبح مفهوم الاتفاقيات المؤقتة الآن عتيقاً بكل ما فيالكلمة من معنى، حتى ولو كان ذلك لمجرد عجز الأطراف عن تحمل الثمنالسياسي المترتب على عملية سلمية مجزأة ذات نهاية مفتوحة.
  • Der alte Assad befürchtete, dass offene Grenzen und das Ende der Konfliktpolitik sein Einparteiensystem untergrabenkönnten.
    كان الأسد الأب يخشى أن تؤدي الحدود المفتوحة وانتهاء سياساتالصراع إلى تداعي نظامه الحاكم ذي الحزب الواحد.
  • Seit den 60er Jahren haben solche Verbote nachgelassen, bisam Ende offene Sexualität, Gewalt und Gotteslästerung – obwohl siemanche Menschen verärgerten – als Teil der aufgeklärten Welttoleriert wurden.
    ومنذ ستينيات القرن العشرين بدأت هذه الأشكال من الحظر والمنعتضعف، إلى أن أصبحت أمور مثل الجنس الصريح، والعنف، والتجديف موضعتسامح على اعتبار أنها أجزاء من العالم المستنير.
  • Diese Aussage mit offenem Ende – ohne irgendwelche klaren Mittel zum Erreichen des mit ihr angekündigten Ziels – hat viel zurmilitärischen Eskalation und zum Anstieg der Zahl der Toten in Syrien beigetragen und hat die USA wiederholt unter Druck gesetzt,ihre „ Glaubwürdigkeit“ in Bezug auf eine rote Linie zu verteidigen,die sie nicht hätten ziehen sollen.
    وكان ذلك التصريح غير المحدد الذي لم يتطرق إلى أي وسيلةواضحة لتحقيق الهدف المعلن سبباً في تأجيج التصعيد العسكري وارتفاعحصيلة القتلى في سوريا، في حين دفع الولايات المتحدة مراراً وتكراراًإلى الدفاع عن "مصداقيتها" بمحاولة الحفاظ على خط رسمته في الرمال وماكان لها أن ترسمه.
  • Ich mag kein offenes Ende, Robert.
    أنا لا أحبّ "الأطراف السائبة، "روبرت
  • Vertrau mir, Jackson, das ist der beste Weg. Keine offenen Enden.
    ثق بي يا (جاكسون)، إنها أفضل الطرق. لا للأطراف السائبة
  • Das Ende ist offen.
    لا شيء في يدنا