Textbeispiele
  • Wir planen diverse gemeinsame Aktivitäten für die kommende Woche.
    نحن نخطط لمجموعة من الأنشطة المشتركة للأسبوع القادم.
  • Gemeinsame Aktivitäten fördern den Teamgeist und die Zusammenarbeit.
    تعزز الأنشطة المشتركة روح الفريق والتعاون.
  • Unsere Kinder haben viele gemeinsame Aktivitäten in der Schule.
    أطفالنا لديهم الكثير من الأنشطة المشتركة في المدرسة.
  • Ich freue mich immer auf unsere gemeinsamen Aktivitäten am Wochenende.
    أنا دائما متحمس لأنشطتنا المشتركة في عطلة نهاية الأسبوع.
  • Wir sollten mehr gemeinsame Aktivitäten planen, um unsere Beziehung zu stärken.
    يجب أن نخطط لمزيد من الأنشطة المشتركة لتقوية علاقتنا.
  • Leider hat die ägyptisch-deutsche Freundschaftsgesellschaft keinen Kontakt zu anderen arabisch-deutschen Freundschaftsgesellschaften – solche Kontakte sind aber geplant. Zurzeit pflegt sie Beziehungen zu den anderen europäisch-ägyptischen Freundschaftsgesellschaften in Ägypten, um Ideen auszutauschen und gemeinsame Aktivitäten zu organisieren.
    للأسف ليس للجمعية اتصال بجمعيات صداقة عربية ألمانية، ولكنها تخطط لذلك في المستقبل. أما الآن فتربطها علاقة وثيقة ببعض جمعيات للصداقة المصرية الأوروبية في مصر وذلك لتبادل وجهات النظر وإقامة أنشطة مشتركة على المستوى المحلي.
  • unter Begrüßung der gemeinsamen Aktivitäten des Internationalen Olympischen Komitees und des Systems der Vereinten Nationen in Bereichen wie menschliche Entwicklung und Armutslinderung, humanitäre Hilfe, Gesundheitsförderung und HIV/Aids-Prävention, Bekämpfung von Malaria, Tuberkulose und anderen Infektionskrankheiten, Grundbildung, Gleichheit der Geschlechter und Umweltschutz,
    وإذ ترحب بالمساعي المشتركة التي تقوم بها اللجنة الأوليمبية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة في ميادين تشمل التنمية البشرية والتخفيف من وطأة الفقر، والمساعدة الإنسانية، والنهوض بالصحة والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ومكافحة الملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى، والتعليم الأساسي، والمساواة بين الجنسين، وحماية البيئة،
  • mit Befriedigung davon Kenntnis nehmend, dass die Flagge der Vereinten Nationen an allen Wettkampfstätten der Olympischen Spiele gehisst wird und dass das Internationale Olympische Komitee und das System der Vereinten Nationen gemeinsame Aktivitäten durchführen, beispielsweise auf den Gebieten der Armutslinderung, der menschlichen und wirtschaftlichen Entwicklung, der humanitären Hilfe, der Bildung, der Gesundheitsförderung und der Verhütung von HIV/Aids, der Gleichstellung der Geschlechter und des Umweltschutzes,
    وإذ تلاحظ مع الارتياح رفع علم الأمم المتحدة في جميع مواقع مباريات الألعاب الأوليمبية والمساعي المشتركة التي تبذلها اللجنة الأوليمبية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة في ميادين من قبيل التخفيف من وطأة الفقر والتنمية البشرية والاقتصادية والمساعدة الإنسانية والتعليم وتحسين الصحة والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والمساواة بين الجنسين وحماية البيئة،
  • Als Ergebnis dieser Konsultationen haben die ECOWAS und das Büro des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Westafrika eine Vereinbarung und ein Arbeitsprogramm für 2004-2005 ausgearbeitet, die gemeinsame Aktivitäten auf den Gebieten Regierungs- und Verwaltungsführung, Reform des Sicherheitssektors, Wahlhilfe, Jugendarbeitslosigkeit, freier Personen- und Güterverkehr, Kleinwaffen und leichte Waffen sowie grenzüberschreitende Sicherheit vorsehen.
    ونتيجة لهذه المشاورات، قامت الجماعة الاقتصادية ومكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا بوضع مذكرة تفاهم وبرنامج عمل للفترة 2004-2005، وشمل ذلك الاضطلاع بأنشطة مشتركة في مجالات الحكم، وإصلاح القطاع الأمني، وتقديم المساعدة الانتخابية، والبطالة بين الشباب، وحرية تنقل الأشخاص والبضائع، والأسلحة الصغيرة والخفيفة، والأمن العابر للحدود.
  • begrüßt die Vereinbarung zwischen dem Sekretariats-Büro für Weltraumfragen und dem vorläufigen Sekretariat der vierten Weltraumkonferenz des amerikanischen Kontinents, in dem die Parteien ihre Absicht bekundeten, bei der Förderung und Durchführung gemeinsamer Aktivitäten zusammenzuarbeiten, und bittet das vorläufige Sekretariat, den Ausschuss über die geleistete Arbeit zu informieren;
    ترحب بمذكرة التفاهم المبرمة بين مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة والأمانة المؤقتة للمؤتمر الرابع للفضاء للأمريكتين، التي أبدى الطرفان بموجبها عزمهما على التعاون في تعزيز وتنفيذ أنشطة مشتركة، وتدعو الأمانة المؤقتة للمؤتمر إلى إطلاع اللجنة على الأعمال المنجزة؛
  • sowie feststellend, dass sich die Weltraumaktivitäten seit dem Inkrafttreten des Haftungsübereinkommens und des Registrierungsübereinkommens verändert haben, namentlich durch die kontinuierliche Entwicklung neuer Technologien, den Anstieg der Zahl der Staaten mit Weltraumaktivitäten, die Verstärkung der internationalen Zusammenarbeit bei der friedlichen Nutzung des Weltraums und die Zunahme der Weltraumaktivitäten nichtstaatlicher Stellen, einschließlich gemeinsamer Aktivitäten staatlicher Organisationen und nichtstaatlicher Stellen, sowie durch Partnerschaften zwischen nichtstaatlichen Stellen eines oder mehrerer Länder,
    وإذ تلاحظ أيضا أن التغيرات التي شهدتها الأنشطة الفضائية منذ دخول اتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل حيز النفاذ تشمل استحداثا متواصلا لتكنولوجيات جديدة، وازديادا في عدد الدول التي تقوم بأنشطة فضائية، وتناميا للتعاون الدولي على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وازديادا في الأنشطة الفضائية التي تقوم بها كيانات غير حكومية، بما فيها الأنشطة التي تشترك فيها وكالات حكومية وكيانات غير حكومية، والأنشطة المضطلع بها في إطار شراكات بين كيانات غير حكومية من بلد واحد أو أكثر،
  • mit Genugtuung davon Kenntnis nehmend, dass die Flagge der Vereinten Nationen an allen Wettkampfstätten der Olympischen Spiele gehisst wird und dass das Internationale Olympische Komitee und das System der Vereinten Nationen gemeinsame Aktivitäten durchführen, beispielsweise auf den Gebieten der Entwicklung, der humanitären Hilfe, der Gesundheitsförderung, der Bildung, der Frauenförderung, der Beseitigung der Armut, der Bekämpfung von HIV/Aids, des Drogenmissbrauchs und der Jugendkriminalität,
    وإذ تلاحظ مع الارتياح رفع علم الأمم المتحدة في جميع مواقع مباريات الألعاب الأوليمبية وتزايد عدد الأنشطة المشتركة للجنة الأوليمبية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة في ميادين تشمل التنمية، والمساعدة الإنسانية، وتحسين الصحة، والتعليم، والمرأة، والقضاء على الفقر، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وإساءة استعمال المخدرات، وجنوح الأحداث،
  • fordert das System der Vereinten Nationen und die Afrikanische Union auf, im Rahmen der Durchführung der von den beiden Organisationen verabschiedeten regionalen und internationalen Verträge, Resolutionen und Aktionspläne eine kohärente und wirksame Strategie zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte in Afrika auszuarbeiten, namentlich durch gemeinsame Programme und Aktivitäten;
    تهيب بمنظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وضع استراتيجية متسقة وفعالة، بوسائل منها البرامج والأنشطة المشتركة، لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أفريقيا، في إطار تنفيذ المعاهدات والقرارات وخطط العمل الإقليمية والدولية التي اعتمدتها المنظمتان؛
  • Grundlage dafür sollten gemeinsame Anstrengungen zur Vereinbarung gemeinsamer Aktivitäten und politischer Zielsetzungen sein, um Doppelungen zu vermeiden und ergebnisorientiert zu arbeiten.
    ويرتكز ذلك على بذل جهود متضافرة من أجل تنفيذ أنشطة وأهداف مشتركة متعلقة بالسياسات، وذلك من أجل القضاء على ازدواجية العمل والتركيز على تحقيق النتائج.
  • legt der Universität nahe, ihre Kommunikation und ihren Dialog mit den Mitgliedstaaten, insbesondere auch ihren Gastländern, sowie ihre gemeinsamen Aktivitäten mit anderen zuständigen internationalen Organisationen und Bildungsnetzwerken zu intensivieren, um bei diesen ein tieferes Bewusstsein und Verständnis für ihre Arbeit zu wecken, was für die Stärkung der Relevanz und der externen Kommunikation der Universität unverzichtbar ist, und nimmt in diesem Zusammenhang mit Anerkennung Kenntnis von der Ausweitung der Kommunikation und Zusammenarbeit zwischen der Universität und den Ständigen Vertretungen bei den Vereinten Nationen, dem Sekretariat, nichtstaatlichen Organisationen und zivilgesellschaftlichen Einrichtungen in New York, und ersucht um die Fortsetzung und weitere Stärkung derartiger Aktivitäten;
    تشجع الجامعة على تكثيف اتصالها وحوارها مع الدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان المضيفة لها على وجه الخصوص، وكذلك الاضطلاع بأنشطة مشتركة مع سائر المنظمات الدولية والشبكات التعليمية ذات الصلة لزيادة توعيتها بأعمال الجامعة وتفهمها لها، وهو أمر أساسي لتعزيز صلاحية الجامعة والتوعية بشأنها، وتحيط علما مع التقدير، في هذا الصدد، بتزايد مستوى الاتصال والتعاون بين الجامعة والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة والأمانة العامة والمنظمات غيـر الحكومية وكيانات المجتمع المدني في نيويورك، وتطلب الاستمرار في هذه الأنشطة ومواصلة تعزيزها؛