Textbeispiele
  • Ich werde Ihnen den vorläufigen Zeitplan nächste Woche zuschicken.
    سأرسل لك الجدول الزمني المؤقت الأسبوع المقبل.
  • Der vorläufige Zeitplan kann sich aufgrund unvorhergesehener Umstände ändern.
    قد يتغير الجدول الزمني المؤقت بسبب ظروف غير متوقعة.
  • Bitte werfen Sie einen Blick auf den vorläufigen Zeitplan.
    الرجاء إلقاء نظرة على الجدول الزمني المؤقت.
  • Die Fertigstellung des Projekts gemäß dem vorläufigen Zeitplan ist unser Hauptziel.
    إن إكمال المشروع وفقًا للجدول الزمني المؤقت هو هدفنا الرئيسي.
  • Wir haben den vorläufigen Zeitplan für die Konferenz erstellt.
    لقد أعددنا الجدول الزمني المؤقت للمؤتمر.
  • ersucht den Generalsekretär, in seinem Bericht im März 2006 Empfehlungen über einen Plan zur Verringerung der Personalstärke der UNMIL abzugeben, die auch konkrete Zielvorgaben und einen vorläufigen Zeitplan umfassen;
    يطلــب إلى الأمين العام أن يقدم، في تقريره الذي سيصدر في آذار/مارس 2006، توصيات بشـأن وضع خطة للإنهـاء التدريجي للبعثـة، وأن تشمل هذه معايير مرجعية محددة وجدولا زمنيا مؤقتــا؛
  • ersucht den Generalsekretär, ihn regelmäßig über die Entwicklung der Lage in der Demokratischen Republik Kongo unterrichtet zu halten und dem Rat bis zum 15. November 2007 einen Bericht mit Richtkriterien und einem vorläufigen Zeitplan für die stufenweise Verringerung der Personalstärke der MONUC vorzulegen;
    يطلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس دوريا على تطورات الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن يقدم إلى المجلس في موعد غايته 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 تقريرا يتضمن نقاطا مرجعية وجدولا زمنيا إرشاديا للانسحاب التدريجي للبعثة؛
  • Im Hinblick darauf legt der Sicherheitsrat dem Übergangs-Bundesparlament und dem Präsidenten nahe, weitere Schritte zur Ernennung eines Premierministers und eines effizienten und wirksamen Kabinetts zu unternehmen und ein vorläufiges Aktionsprogramm sowie einen Zeitplan für den Übergangszeitraum auszuarbeiten.
    ''5 - ويشجع مجلس الأمن، في هذا الصدد، البرلمان الاتحادي الانتقالي ورئيس الدولة على اتخاذ خطوات أخرى لاختيار رئيس وزراء ومجلس وزراء يتمتع بالكفاءة والفعالية ووضع برنامج عمل وجدول زمني أوليين للفترة الانتقالية.
  • begrüßt das großzügige Angebot der Regierung Brasiliens, die elfte Tagung der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen im Jahr 2004 auszurichten, und nimmt Kenntnis von der an den Generalsekretär der Konferenz gerichteten Bitte, den Entwurf der vorläufigen Tagesordnung und des Zeitplans für die Konferenz zur Behandlung durch den Handels- und Entwicklungsrat im ersten Quartal 2003 auszuarbeiten;
    ترحب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة البرازيل لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام 2004، وتحيط علما بالدعوة الموجهة إلى الأمين العام للمؤتمر لكي يعد مشروع جدول الأعمال المؤقت والجدول الزمني للمؤتمر كي ينظر فيهما مجلس التجارة والتنمية في الربع الأول من عام 2003؛