Textbeispiele
  • Ein großes Publikum applaudierte ihm nach seiner Rede.
    تصفق له جمهور كبير بعد خطابه.
  • Das Konzert hat ein großes Publikum angezogen.
    جذب الحفل جمهوراً كبيراً.
  • Wir erwarten ein großes Publikum für die heutige Veranstaltung.
    نتوقع جمهوراً كبيراً للفعالية اليوم.
  • Sein Film wurde von einem großen Publikum gesehen.
    شوهد فيلمه بواسطة جمهور كبير.
  • Das Theater war voll von einem großen Publikum.
    كان المسرح مليئاً بجمهور كبير.
  • Von Klassik und mittelalterlicher Barockmusik über Jazz bis hin zu modernem Tanztheater boten die Musiktage ein vielfältiges Programm, das ein großes Publikum begeisterte.
    كما شملت الأنغام التي تضمنها البرنامج المتنوع لأيام الموسيقى السورية الألمانية موسيقى من العصر الكلاسيكي مروراً بموسيقى الباروك من العصور الوسطى وموسيقى الجاز وصولاً إلى المسرح الراقص الحديث، لذلك فقد استطاع البرنامج أن يجتذب جمهوراً عريضاً.
  • Im Amphitheater des Al-Azhar-Parks besang man Anfang April den Kairener Abendhimmel. Die Schäl Sick Brass Band spielte und tanzte und animierte ihr großes Publikum, das auch auf die Hausdächer der anliegenden Viertel ausgeweitet schien.
    في مطلع أبريل / نيسان على المسرح المكشوف لحديقة الأزهر صدح سماء ليل القاهرة بالموسيقى والأغنيات، حيث عزفت الفرقة النحاسية "شايل زيك" (الجانب الخطأ) ورقصت وحمست جمهورها الكبير، الذي بدا منتشراً أيضاً فوق أسطح المنازل في الأحياء المحيطة بالحديقة.
  • Nach den Anschlägen vom 11. September 2001 avancierte Raddatz zum Islamexperten für das große Publikum. Dabei hielt er an seinen mit Denktraditionen des rechten Randes verbundenen Anschauungen fest. Dazu gehören die antimoderne Klage über die verlorene Identität, der Verschwörungsglaube – und das Denken in absoluten Feindschaften.
    وبعد ضربات الحادي عشر من سبتمبر (أيلول) أصبح راداتس في نظر الجمهور العريض خبيراً بالشؤون الإسلامية. وأثناء ذلك كان راداتس متمسكاً بآرائه الوثيقة الاتصال بالفكر اليميني، ومنها الشكوى المضادة للحداثة والخاصة بفقدان الهوية، والاعتقاد بنظرية المؤامرة، والتفكير في إطار العداوات المطلقة.
  • Erst mit Orientalism erreicht Said ein größeres Publikum. Der 1981 von Kamal Abu-Dib ins Arabische übertragene Schlüsseltext der kolonialen Diskursanalyse wird von den Intellektuellen im Nahen Osten aber nicht nur positiv aufgenommen.
    ولم يصل إدوارد سعيد إلى جمهورٍ عريضٍ إلا بعد نشره كتاب "الاستشراق". وبعد أن ترجم كمال أبو دِيب في عام 1981 هذا النص المفتاحي في تحليل الخطاب الاستعماري إلى العربية لم يستقبله المثقفون في الشرق الأوسط بعين الرضا وحسب.
  • Für Suad Amiry, so scheint es, ist der Humor auf dem langen Weg zum Frieden wie eine Therapie. Mit wunderbar bissigen Bemerkungen schafft sie es, ein großes Publikum zu gewinnen: "Ich kann Sharon vielleicht verzeihen, 34 Tage lang von der Außenwelt abgeschnitten gewesen zu sein. Niemals aber werde ich ihm vergeben, dass ich diese Tage mit meiner Schwiegermutter verbringen musste."
    ويبدو أن روح الفكاهة بالنسبة لسعاد العامري تعتبر مثل العلاج في طريق السلام الطويلة؛ وهي تستطيع أن تكسب جمهورا واسعا من القراء عبر ملاحظات لاذعة مثل: "ربما استطيع العفو عن شارون، لبقائي طيلة ٣٤ يومًا مقطوعة عن العالم الخارجي. لكن لن أغفر له أبدًا قضائي تلك الأيام مع حماتي".
  • "Es gibt 1,5 Milliarden Muslime in der ganzen Welt, und wenn man davon nur zwei oder drei Prozent als Kunden betrachtet, ist das ein großes Publikum." Man müsse nur Produkte anbieten, die dem "Glauben" entsprechen.
    "يعيش في كل أنحاء العالم 1،5 مليار مسلم ولو كان اثنان أو ثلاثة بالمائة فقط منهم من المستثمرين، فإن ذلك يعني في حد ذاته عددا كبيرا". وتضيف المجلة بأن المطلوب هو تقديم العروض والمنتجات التي تأتي متكيفة مع روح "الإيمان".
  • Ban, der gerade erst die Hälfte seiner fünfjährigen Amtszeit überschritten hat, konnte bislang kein großes weltweites Publikum für seine Aktivitäten gewinnen.
    إن بان كي مون الذي بلغ نقطة منتصف الطريق نحو نهاية ولايةالخمس سنوات لم ينجح حتى الآن في اجتذاب جمهور عالمي كبيرلأنشطته.
  • Die Komplexität französischer Politik interessiert junge Amerikaner nicht – und warum sollte sie das auch? Hätte ich einjüngeres und größeres Publikum gehabt, wenn der Titel: „ Merkels Deutschland am Vorabend der Wahlen“ gewesen wäre?
    إن تعقيدات السياسة الفرنسية لا تثير اهتمام الشبابالأميركيين ــ وما الذي قد يدفعهم إلى الاهتمام بها؟ ولكن تُرى هل كنتلأحظى بجمهور أحدث سناً وأكثر عدداً إذا كانت كلمتي بعنوان "ألمانياميركل في عشية الانتخابات المقبلة"؟
  • Im Laufe mehrerer Begegnungen mit Watanabe, erlebte ich,wie er mehrmals vor großem Publikum erklärte, dass die Menschen inder Mandschurei einst aus lauter Dankbarkeit gegenüber Japan die Guangdong- Armee mit Tränen in den Augen verabschiedeten, als sichdiese aus China zurückzog.
    ومن خلال مقابلتين معه سمعته يقص على جمهور ضخم كيف ذرف أهلمنشوريا الدموع حين رحل جيش كوانتانج المحتل عن الصين، وكيف كان أهلمنشوريا شاكرين لليابان.
  • Die Wenigsten machen sich klar, dass ich in einer Edelweiß-Stunde... vor ein viel größeres Publikum trete... als Sarah Bernhardt in ihrem ganzen Leben.
    ، أتدر ، الناس لا يدركون ذلك لكن كلما عرضت أسناني على التلفاز أظهر أمام جمهور أكبر ... من جمهور