Textbeispiele
  • Das sind nur kleine Probleme, wir werden sie bald lösen.
    هذه مشاكل صغيرة فقط ، سنحلها قريبًا.
  • Machen Sie sich keine Sorgen um die kleinen Probleme, konzentrieren Sie sich auf das große Bild.
    لا تقلق بشأن المشاكل الصغيرة، ركز على الصورة الكبيرة.
  • Kleine Probleme können manchmal die größten Herausforderungen darstellen.
    قد تمثل المشاكل الصغيرة أحيانًا التحديات الأكبر.
  • Versuchen Sie nicht, alle kleinen Probleme auf einmal zu lösen.
    لا تحاول حل كل المشاكل الصغيرة في آن واحد.
  • Kleine Probleme können zu großen werden, wenn sie ignoriert werden.
    قد تتحول المشاكل الصغيرة إلى كبيرة إذا تم تجاهلها.
  • Zu einem Zeitpunkt, da sich die Menschen in der Türkei von Terroristen bedroht fühlen, wirkt der Kommissionsbericht mit seiner langen Meckerliste über große und kleine Probleme im Beitrittskandidatenland fehl am Platz.
    يبدو تقرير المفوضية الأوروبية مع قائمة شكاواه الطويلة من مشاكل كبيرة وصغيرة في هذا البلد المرشّح إلى دخول الاتحاد الأوروبي في غير مكانه الصحيح، في وقت يشعر فيه الناس في تركيا بأنَّهم مهددون من الإرهابيين.
  • hebt die Notwendigkeit hervor, im Kontext der internationalen Zusammenarbeit in Handels- und Entwicklungsfragen besondere Aufmerksamkeit auf die Erfüllung der zahlreichen internationalen Verpflichtungen auf dem Gebiet der Entwicklung zu richten, bei denen es darum geht, den besonderen Entwicklungsbedürfnissen und -problemen der kleinen Inselentwicklungsländer und der Binnenentwicklungsländer gerecht zu werden, und anzuerkennen, dass diejenigen Entwicklungsländer, die Transitdienste leisten, einer angemessenen Unterstützung zur Erhaltung und Verbesserung ihrer Transitinfrastruktur bedürfen;
    تشدد على ضرورة إيلاء عناية خاصة، في سياق التعاون الدولي في مسائل التجارة والتنمية، لتنفيذ الالتزامات الإنمائية الدولية العديدة التي تستهدف معالجة الاحتياجات والمشاكل الإنمائية الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية، وضرورة الاعتراف بأن البلدان النامية التي تقدم خدمات النقل العابر تحتاج إلى الدعم الكافي في صيانة وتحسين بنيتها الأساسية في مجال النقل العابر؛
  • Anstatt endlos auf Chinas Währungsbindung herumzureiten,die nur einen kleinen Teil des Problems darstellt, haben die USA daum Hilfe gebeten, wo es zählt: bei der Bilanz.
    وبدلاً من العزف إلى ما لا نهاية على أوتار ربط العملةالصينية بالدولار، والذي يشكل جزءاً بسيطاً من المشكلة، بادرتالولايات المتحدة إلى طلب المساعدة.
  • Trotz des Ernsts der Lage verfügt Hollande über drei Vorteile: eine exzessive Sparpolitik ist angesichts des wachsendensozialen Widerstandes unrealistisch; staatliche Defizite sind nurein kleiner Teil der europäischen Probleme (und nicht unbedingt der Grund der Krise); und außerhalb Deutschland hat sich ein breiter Konsens für einen Kurswechsel entwickelt.
    وعلى الرغم من خطورة الوضع، فإن هولاند لديه ثلاث مزايا:الأولى أن التقشف المفرط غير واقعي نظراً للمعارضة الاجتماعيةالمتزايدة؛ والعجز العام لا يشكل سوى جزء صغير من مشاكل أوروبا (وليسبالضرورة مصدر الأزمة)؛ والإجماع القوي خارج ألمانيا على تغييرالمسار.
  • Warum steht die Anfälligkeit gegenüber Katastrophen so weitunten auf der Liste der globalen Entwicklungsprioritäten? Wie der Rest von uns neigen auch Regierungen dazu, ihre Aufmerksamkeit aufeine kleine Zahl planetarer Probleme zu konzentrieren.
    ما السبب الذي يجعلنا نضع مسألة التعرض للكوارث في أسفل قائمةأولويات التنمية العالمية؟ إن الحكومات، مثلها في ذلك كمثلنا، تميلإلى تركيز انتباهها على عدد ضئيل من المشاكل التي يواجهها كوكبالأرض.
  • Der amerikanische Soziologe Daniel Bell sagte einmal, der Staat sei zu groß für die kleinen Probleme und zu klein für diegroßen.
    ذات يوم قال عالم الاجتماع الأميركي دانييل بِل إن الدولةأضخم من أن تتأثر بالمشاكل الصغيرة وأقل حجماً من أن تتمكن من التعاملمع المشاكل الكبيرة.
  • Kleine Volkswirtschaften, große Probleme und globale Verflechtung
    اقتصادات صغرى، ومشاكل كبرى، والترابط العالمي
  • Die starken Handels-, Finanz- und Rohstoffvernetzungen, diesich in der Weltwirtschaft herausgebildet haben, machen vieleeigentlich kleine Länder oder Probleme zu globalen Systemrisiken.
    والواقع أن عوامل الارتباط القوية على المستويات التجاريةوالمالية وتلك المرتبطة بالموارد الطبيعية، والتي نشأت في الاقتصادالعالمي، عملت على تحويل العديد من البلدان الصغيرة، أو المشاكل، إلىمخاطر نظامية عالمية.
  • Kleine Probleme... zu Hause.
    أزعاجْ قليل في البيت.
  • Kleine häusliche Probleme.
    مشكلة محلية إلى حدٍّ ما.