Textbeispiele
  • Die Bevölkerung sorgt sich um das Schicksal des Landes.
    السكان يقلقون على مصير البلد.
  • Das Schicksal des Landes befindet sich in den Händen der Regierung.
    مصير البلد في أيدي الحكومة.
  • Wir haben alle eine Verantwortung für das Schicksal unseres Landes.
    لدينا جميعًا مسؤولية تجاه مصير بلدنا.
  • Das Schicksal des Landes liegt jetzt in unserer Entscheidung.
    مصير البلد الآن في قرارنا.
  • Politische Entscheidungen beeinflussen das Schicksal des Landes.
    القرارات السياسية تؤثر على مصير البلد.
  • Das entscheidende Datum, an dem der afghanische Friedensprozess vollends kippte, ist der 10. Juni 2002. Im Kabuler Polytechnikum sollte an diesem Tag die Loja Dschirga eröffnet werden, die traditionelle nationale Ratsversammlung. Noch hatten die Afghanen Hoffnung, endlich das politische Schicksal des Landes wieder in die eigenen Hände nehmen zu können.
    دمرت أواصل عملية السلام الأفغانية بكاملها على وجه أكيد ثابت في العاشر من شهر يونيو/حزيران 2002. كان من المقرر يومها افتتاح جلسات مجلس الشورى التقليدي "لويا جيرغا" في مبنى كلية كابول للهندسة. وكان الأمل ما زال يحدو نفوس الأفغان بأن يمسكوا زمام المصير السياسي لبلدهم أخيرا بأنفسهم.
  • Wie in Georgien, der Ukraine und Kirgistan könnte das Schicksal des Regimes und des Landes sehr wohl davon abhängen, obdie gegenwärtige Regierung auf den Fernsehbildschirmen der Welt als Verletzer der Menschenrechte dargestellt wird, der den Willen der Bevölkerung hintertreibt und damit gegen „allgemein akzeptiertedemokratische Werte“ verstößt.
    وكما كانت الحال في جورجيا وأوكرانيا وقيرغستان، فإن مصيرالنظام والبلاد بالكامل قد يتعلق بمدى نجاح المعارضة في إظهار الحكومةالحالية على شاشات التلفزيون في العالم باعتبارها حكومة تنتهك حقوقالإنسان وتحبط إرادة الشعب فترفض بهذا "القيم الديمقراطية المتفقعليها دولياً".
  • Je länger dies anhält, desto schwieriger wird es für die Politiker, das Schicksal ihrer Länder und des gesamten europäischen Vorhabens weiter in der Hand zu halten.
    وكلما دامت مشاعر الرفض هذه لفترة أطول، كلما بات من الصعبعلى الساسة الاحتفاظ بالسيطرة على مصائر بلدانهم ومصير المشروعالأوروبي بالكامل.
  • Es ist eine Generation, die von Dengs realistischem Ansatzgeprägt wurde, die Mauern einzureißen, die die radikale Linke rundum China errichtet hatte. Eine Generation, die glaubt, Wissen könnedas Schicksal des Landes und seiner Bewohner verändern.
    وهو جيل استلهم نهج دنج الواقعي في تحطيم الجدران التي أقامهااليساريون الراديكاليون حول الصين، ويعتقد عن يقين أن المعرفة قادرةعلى تغيير مصير البلاد وشعبها.
  • Das Schicksal des Landes mag nicht an Saleh hängen, einemschlauen Veteranen, der weiß, dass seine Karriere zu Endeist.
    وقد لا يتوقف مصير البلاد على صالح، المحارب القديم الذي يدركأن حياته المهنية قد انتهت.