Textbeispiele
  • Ich freue mich darauf, dich bald wiederzusehen, bis die Tage.
    أنا متحمس لرؤيتك قريباً، وداعاً.
  • Wir hatten eine gute Zeit, bis die Tage.
    لقد قضينا وقتاً جيداً، وداعاً.
  • Bis die Tage, pass auf dich auf.
    وداعاً، خذ حذرك.
  • Es war schön, dich zu treffen, bis die Tage.
    لقد كان من الجميل مقابلتك، وداعاً.
  • Ich danke dir für deine Zeit, bis die Tage.
    أشكرك على وقتك، وداعاً.
  • In den zahlreichen Textilfabriken schuften junge Frauen bis zu zwölf Stunden täglich, bis zu sieben Tage die Woche, für 20 Euro. Oft werden Gehälter nicht bezahlt, es gibt praktisch kein Arbeitsrecht, Vergewaltigung ist ein Mittel der Einschüchterung.
    تكدح في مصانع النسيج العديدة شابَّات صغيرات لمدة 12 ساعة في اليوم وحتى لسبعة أيَّام في الأسبوع بأجرة تبلغ حوالي 20 يورو. في كثير من الأحيان لا تُدفع لهنَّ رواتبهنَّ، إذ لا توجد عمليًا قوانين للعمل.
  • Als die israelische Armee am 12. Juli 2006 ihren 33-tägigen Angriff auf den Libanon begann, dauerte es nur einen Tag, bis die Bomben und Raketen die Öltanks des Kraftwerks in Jiyye 30 Kilometer südlich von Beirut in Brand setzten und die fünf Tanks Leck schlugen.
    لم يمضِ سوى يوم واحد على بدء إسرائيل في الـ12 من تمّوز/يوليو 2006 عدوانها على لبنان، والذي استمر ثلاثة وثلاثين يومًا، حتّى أصابت القنابل والصواريخ الإسرائيلية صهاريج النفط الخاصة بمحطة توليد الطاقة الكهربائية في جيّة، التي تقع على بعد ثلاثين كيلومترًا إلى الجنوب من بيروت؛ مما تسبّب في تسرّب النفط من الصهاريج الخمسة إلى البحر المتوسِّط.
  • Sie haben schon früher danach getrachtet, Zwietracht zu verbreiten und haben dir alles verdreht, bis die Wahrheit zu Tage kam und Gottes Entscheidung vorherrschte, was ihnen zuwider war.
    لقد ابتغوا الفتنة من قبل وقلبوا لك الأمور حتى جاء الحق وظهر أمر الله وهم كارهون
  • Es sind beträchtliche Fortschritte erzielt worden, doch esist immer noch viel zu tun – und es bleiben weniger als 1.000 Tage,bis die Frist im Jahr 2015 ausläuft.
    وكانت المكاسب ملحوظة، ولكن الطريق لا يزال طويلا ــ ولم يتبقسوى 1000 يوم عمل قبل حلول الموعد النهائي في عام 2015.
  • Die Geschichte der IAEA lässt sich bis in die frühen,dunklen Tage des Kalten Krieges zurückverfolgen.
    يرجع أصل الهيئة الدولية للطاقة الذرية إلى الأيام الأولىالمظلمة من الحرب الباردة.
  • Und wer irrt mehr als jener , der statt Allah solche anruft , die ihn bis zum Tage der Auferstehung nicht erhören werden und die von seinem Anruf ahnungslos sind ?
    « ومن » استفهام بمعنى النفي ، أي لا أحد « أضل ممن يدعو » يعبد « من دون الله » أي غيره « من لا يستجيب له إلى يوم القيامة » وهم الأصنام لا يجيبون عابديهم إلى شيء يسألونه أبدا « وهم عن دعائهم » عبادتهم « غافلون » لأنهم جماد لا يعقلون .
  • Oder habt ihr von Uns verbindliche Eide , die bis zum Tag der Auferstehung reichen ; ihr bekommt wahrlich das , was ihr urteilt .
    « أم لكم أَيمان » عهود « علينا بالغة » واثقة « إلى يوم القيامة » متعلق معنى بعلينا ، وفي هذا الكلام معنى القسم ، أي أقسمنا لكم وجوابه « إن لكم لما تحكمون » به لأنفسكم .
  • Und diejenigen , die ungläubig sind , beharren auf ihrem Zweifel daran , bis die Stunde sie plötzlich überkommt oder bis die Pein eines unfruchtbaren Tages über sie kommt .
    « ولا يزال الذين كفروا في مرية » شك « منه » أي القرآن بما ألقاه الشيطان على لسان النبي ثم أبطل « حتى تأتيهم الساعة بغتة » أي ساعة موتهم أو القيامة فجأة « أو يأتيهم عذاب يوم عقيم » هو يوم بدر لا خير فيه للكفار كالريح العقيم التي لا تأتي بخير ، أو هو يوم القيامة لا ليل بعده .
  • Und wer ist weiter abgeirrt als der , der anstelle Gottes solche anruft , die ihn bis zum Tag der Auferstehung nicht erhören , ihr Rufen nicht beachten
    « ومن » استفهام بمعنى النفي ، أي لا أحد « أضل ممن يدعو » يعبد « من دون الله » أي غيره « من لا يستجيب له إلى يوم القيامة » وهم الأصنام لا يجيبون عابديهم إلى شيء يسألونه أبدا « وهم عن دعائهم » عبادتهم « غافلون » لأنهم جماد لا يعقلون .
  • Und wer irrt mehr als jener , der statt Allah solche anruft , die ihn bis zum Tage der Auferstehung nicht erhören werden und die von seinem Anruf ahnungslos sind ?
    لا أحد أضلُّ وأجهل ممن يدعو من دون الله آلهة لا تستجيب دعاءه أبدًا ؛ لأنها من الأموات أو الأحجار والأشجار ونحوها ، وهي غافلة عن دعاء مَن يعبدها ، عاجزة عن نفعه أو ضره .