Textbeispiele
  • Er hat die fachliche Eignung für diese Position bewiesen.
    لقد أثبت الكفاءة المهنية لهذا المنصب.
  • Ihre fachliche Eignung hat bei der Jobauswahl den Ausschlag gegeben.
    أعطت الكفاءة المهنية لها الأولوية في اختيار الوظيفة.
  • Wir suchen einen Kandidaten mit fachlicher Eignung für dieses Projekt.
    نحن نبحث عن مرشح يمتلك الكفاءة المهنية لهذا المشروع.
  • Ich zweifle an ihrer fachlichen Eignung für diese Aufgabe.
    أنا أشك في الكفاءة المهنية لها لهذه المهمة.
  • Die fachliche Eignung ist ein wichtiger Faktor bei der Auswahl der Mitarbeiter.
    الكفاءة المهنية هي عامل مهم في اختيار الموظفين.
  • Außerdem sind erneute Anstrengungen erforderlich, um das "Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität" zu gewährleisten, das in Artikel 101.3 der Charta der Vereinten Nationen verlangt wird, wobei "die Auswahl der Bediensteten auf möglichst breiter geografischer Grundlage vorzunehmen" und, wie wir heute hinzufügen müssen, für ein ausgewogenes Verhältnis von Männern und Frauen zu sorgen ist.
    ويتطلب ذلك أيضا جهودا متجددة لضمان ”أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة“ كما هو مطلوب في المادة 101-3 من ميثاق الأمم المتحدة، على أن يُراعى في اختيارهم ”أكبر ما يُستطاع من معاني التوزيع الجغرافي“ - ويجب أن نضيف الآن، مع ضمان إقامة توازن عادل بين الرجال والنساء.
  • c) fordern wir den Generalsekretär nachdrücklich auf, sicherzustellen, dass im Einklang mit Artikel 101 der Charta der ausschlaggebende Gesichtspunkt bei der Einstellung der Bediensteten ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität ist, unter gebührender Berücksichtigung des Grundsatzes der ausgewogenen geografischen Verteilung;
    (ج) ونحث الأمين العام على تأمين أن تكون أعلى مستويات الفعالية والكفاءة والنزاهة هي الاعتبار الأعلى في توظيف الموظفين، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي المنصف، وفقا للمادة 101 من الميثاق؛
  • Obwohl es bei der Auswahl von Bediensteten vorrangig darauf ankommt, ein Höchstmaß an fachlicher Eignung, Integrität und Leistungsfähigkeit zu gewährleisten, wird das OHCHR auch gebührend darauf achten, sein Personal auf möglichst breiter geografischer Grundlage zu rekrutieren und auszuwählen.
    وفي حين أن الاعتبار الرئيسي في اختيار الموظفين هو الحاجة إلى كفالة أعلى معايير الجدارة والأمانة والكفاءة، سوف تولي أيضا المفوضية الاعتبار الواجب إلى اختيار وتوظيف الأفراد على أوسع قدر ممكن من التوزيع الجغرافي.
  • ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass bei der Einstellung der Bediensteten ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität der ausschlaggebende Gesichtspunkt ist und der Grundsatz der ausgewogenen geografischen Verteilung gebührend berücksichtigt wird, im Einklang mit Artikel 101 Absatz 3 der Charta der Vereinten Nationen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يراعي في المقام الأول لدى استخدام الموظفين ضرورة الحصول على أعلي مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة مع مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل على النحو الواجب وذلك وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛
  • Darüber hinaus haben die Mitgliedstaaten den in der Charta enthaltenen Grundsatz bekräftigt, dass bei der Einstellung von Bediensteten ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität ausschlaggebend sein muss, wobei der Grundsatz einer ausgewogenen geografischen Verteilung gebührend zu berücksichtigen ist.
    وفضلا عن ذلك، أعادت الدول الأعضاء تأكيد المبدأ الذي نص عليه الميثاق والقاضي بأن يراعى في المقام الأول عند استخدام الموظفين ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة، وأن يراعى على النحو الواجب مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
  • Ferner bekräftigte ich nachdrücklich mein Bekenntnis zu einem transparenteren und stärker rechenschaftspflichtigen Sekretariat und zur Gewährleistung eines Höchstmaßes an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität.
    وهذا هو السبب الذي جعلني أشدد على تعزيز القدرة على إدارة ومواصلة عمليات حفظ السلام.
  • fordert den Generalsekretär auf, die Transparenz und den Wettbewerbscharakter der Rekrutierungsprozesse für die Stellen der obersten Führungsebenen in dem Entwicklungssystem der Vereinten Nationen zu verbessern, um die besten Kandidaten innerhalb und außerhalb des Systems der Vereinten Nationen zu finden, und fordert in dieser Hinsicht die Leiter der Sonderorganisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen auf, über den Koordinierungsrat der Leiter der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen uneingeschränkt mit dem Generalsekretär zusammenzuarbeiten, um die Rekrutierungsprozesse für hochrangige Amtsträger bis 2009 zu harmonisieren, die Auswahlkriterien transparent zu machen und sicherzustellen, dass bei gleicher fachlicher Eignung der Kandidaten eine ausgewogene Vertretung von Frauen und Männern und eine ausgewogene geografische Vertretung gebührend berücksichtigt werden;
    تهيب بالأمين العام أن يحسن الشفافية والقدرة التنافسية في عمليات التوظيف في المناصب الرفيعة المستوى في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل إيجاد أفضل المرشحين ‏داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، ‎وتهيب، في هذا الصدد، بكبار المديرين التنفيذيين ‏لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها أن يتعاونوا تعاونا تاما ‏مع الأمين العام، من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، في مواءمة عمليات التوظيف لكبار المسؤولين بحلول عام 2009، ‏مما يجعل معايير الاختيار شفافة وتكفل مراعاة التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي على ‏النحو الواجب بالنسبة للمرشحين ذوي الكفاءات المتساوية؛
  • ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass bei der Einstellung von Bediensteten ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität das wichtigste Kriterium ist und der Grundsatz der ausgewogenen geografischen Verteilung gebührend berücksichtigt wird, im Einklang mit Artikel 101 Absatz 3 der Charta der Vereinten Nationen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تكون أعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنـزاهة هي الاعتبار الأساسي في تشغيل الموظفين، مع المراعاة اللازمة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛
  • ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass bei der Einstellung von Bediensteten ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität der ausschlaggebende Gesichtspunkt ist und der Grundsatz der ausgewogenen geografischen Verteilung gebührend berücksichtigt wird, im Einklang mit Artikel 101 Absatz 3 der Charta der Vereinten Nationen;
    تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تكون أعلى مستويات الكفاءة والاختصاص والنـزاهة الاعتبار الأسمى في تعيين الموظفين، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛
  • e) die vordringliche Erwägung seitens des Amtes des Hohen Kommissars, dass ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität zu gewährleisten und dabei gebührend zu berücksichtigen ist, dass Personal auf einer möglichst breiten geografischen Grundlage eingestellt wird, eingedenk dessen, dass der Grundsatz der ausgewogenen geografischen Verteilung mit einem Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität vereinbar ist;
    (هـ) امتثال مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للاعتبار الأول المتمثل في تأمين أعلى معايير الفعالية والكفاءة والنزاهة، وللاعتبار الواجب لأهمية تعيين الموظفين على أساس أوسع نطاق ممكن من التوزيع الجغرافي، مع مراعاة اتفاق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل مع تحقيق أعلى معايير الفعالية والكفاءة والنزاهة؛